Paroles et traduction CeeLo Green feat. Jack Black - Kung Fu Fighting
Everybody
is
Kung
Fu
fighting,
Все
сражаются
в
кунг-фу.
Your
mind
becomes
fast
as
lightning
Твой
разум
становится
быстрым,
как
молния.
Although
the
future
is
a
little
bit
frightening
Хотя
будущее
немного
пугает.
(Little
bit
frightening)
(Немного
пугающе)
It′s
the
book
of
your
life
that
you're
writing
Это
книга
твоей
жизни,
которую
ты
пишешь.
(Life
that
you′re
writing)
(Жизнь,
которую
ты
пишешь)
You're
a
diamond
in
the
rough,
Ты-неограненный
алмаз,
A
brilliant
ball
of
clay.
Сверкающий
глиняный
шар.
You
could
be
a
work
of
art,
Ты
мог
бы
стать
произведением
искусства,
If
you
just
go
all
the
way.
Если
бы
прошел
весь
путь.
Now
what
would
it
take
to
break?
Что
нужно,
чтобы
сломаться?
I
believe
that
you
can
bend,
Я
верю,
что
ты
можешь
согнуться,
Not
only
do
you
have
to
fight,
Ты
должен
не
только
сражаться,
But
you
have
got
to
win.
Но
и
побеждать.
Everybody
is
Kung
fu
fighting,
Все
сражаются
в
кунг-фу.
Your
mind
becomes
fast
as
lightning
Твой
разум
становится
быстрым,
как
молния.
Although
the
future
is
a
little
bit
frightening
Хотя
будущее
немного
пугает.
(Little
bit
frightening)
(Немного
пугающе)
It's
the
book
of
your
life
that
you′re
writing
Это
книга
твоей
жизни,
которую
ты
пишешь.
(Life
that
you′re
writing)
(Жизнь,
которую
ты
пишешь)
You
are
a
natural,
Ты-самородок.
Why
is
it
so
hard
to
see?
Почему
это
так
трудно
увидеть?
Maybe
it's
just
because,
Может
быть,
это
просто
потому,
You
keep
on
looking
at
me.
Что
ты
продолжаешь
смотреть
на
меня.
The
journey′s
a
lonely
one,
Это
одинокое
путешествие.
So
much
more
than
we
know,
Гораздо
больше,
чем
мы
знаем.
But,
sometimes
you've
got
to
go
Но
иногда
тебе
приходится
уходить.
Go
on
and
be
your
own
hero.
Иди
и
будь
своим
собственным
героем.
Everybody
is
Kung
fu
fightin
(Kung
fu
fighting)
Все
сражаются
в
кунг-фу
(сражаются
в
кунг-фу).
Your
mind
becomes
fast
as
lightning
Твой
разум
становится
быстрым,
как
молния.
Although
the
future
is
a
little
bit
frightening
Хотя
будущее
немного
пугает.
(Little
bit
frightening)
(Немного
пугающе)
It′s
the
book
of
your
life
that
you're
writing
Это
книга
твоей
жизни,
которую
ты
пишешь.
(Life
that
you′re
writing)
(Жизнь,
которую
ты
пишешь)
You're
a
diamond
in
the
rough,
Ты-неограненный
алмаз,
A
brilliant
ball
of
clay.
Блестящий
глиняный
шар.
You
could
be
a
work
of
art,
Ты
мог
бы
стать
произведением
искусства,
If
you
just
go
all
the
way.
Если
бы
прошел
весь
путь.
Now
what
would
it
take
to
break?
Что
нужно,
чтобы
сломаться?
I
believe
that
you
can
bend,
Я
верю,
что
ты
можешь
согнуться,
Not
only
do
you
have
to
fight,
Ты
должен
не
только
сражаться,
But
you
have
got
to
win.
Но
и
побеждать.
Everybody
is
Kung
fu
fightin
(Kung
fu
fighting)
Все
сражаются
в
кунг-фу
(сражаются
в
кунг-фу).
Your
mind
becomes
fast
as
lightning
Твой
разум
становится
быстрым,
как
молния.
Although
the
future
is
a
little
bit
frightening
Хотя
будущее
немного
пугает.
It's
the
book
of
your
life
that
you′re
writing
Это
книга
твоей
жизни,
которую
ты
пишешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.