Paroles et traduction Ceg - Neden
Bunun
ne
riskli
bi'
şey
olduğunun
farkında
mısın,
kariyerin
bu
mu?
Do
you
realize
how
risky
this
is,
is
this
your
career?
Evet
farkındayım
Yes,
I'm
aware.
Senin
yapmak
istediğin
şeyi
herkes
yapmaya
çalışıyor
Everyone
is
trying
to
do
what
you
want
to
do.
Bu
mahalledeki
bütün
gençler
geleceğin
rap
yıldızı
olma
peşinde
All
the
young
people
in
this
neighborhood
are
chasing
the
dream
of
being
the
next
rap
star.
Anne
devam
etmeme
izin
vermelisin
Mom,
you
have
to
let
me
continue.
Elimdeki
tek
şey
bu
This
is
all
I
have.
Ah,
ne
düşüneceğimi
şaşırdım
Ah,
I
don't
know
what
to
think.
Anne
bana
bak,
ben
yetenekliyim
Mom,
look
at
me,
I'm
talented.
Biri
bi'
şey
olacaksa
bu
neden
ben
olmayayım?
If
someone's
going
to
make
it,
why
can't
it
be
me?
Dünyada
bu
kadar
özel
olduğunu
kim
söyledi
sana?
Who
told
you
you
were
so
special
in
this
world?
Anam
bi'
gün
sordu
bana,
neden
işin
yok?
My
mom
once
asked
me,
"Why
don't
you
have
a
job?"
Neden
hayatında
doğru
dürüst
bi'
şey
yok?
"Why
don't
you
have
anything
decent
in
your
life?"
Neden
içiyorsun
hep,
neden
cebin
boş?
"Why
do
you
always
drink,
why
are
your
pockets
empty?"
Ona
nedenlerim
çok
dedim,
nedenlerim
çok!
I
told
her,
"I
have
my
reasons,
I
have
many
reasons!"
Peder
bi'
gün
sordu
bana,
neden
işin
yok?
My
dad
once
asked
me,
"Why
don't
you
have
a
job?"
Neden
hayatında
kayda
değer
bi'
şey
yok?
"Why
don't
you
have
anything
worthwhile
in
your
life?"
Neden
yaşıyorsun
sen,
neden
cebin
boş?
"Why
are
you
even
alive,
why
are
your
pockets
empty?"
Ona
nedenlerim
çok
dedim,
nedenlerim
çok!
I
told
him,
"I
have
my
reasons,
I
have
many
reasons!"
Annem
oku
demişti,
bense
ne
yaptım
ekip
okulu
My
mom
told
me
to
study,
but
what
did
I
do?
I
ditched
school.
Sokaklarla
stüdyo
arası
mekik
dokudum
I
shuttled
back
and
forth
between
the
streets
and
the
studio.
Sikimde
değil,
içimdeki
bu
kaçığa
uydum
I
don't
care,
I
followed
this
craziness
inside
me.
Kendimi
büyüttüm
başına
buyruk
I
raised
myself,
headstrong.
Hacım
yok
içimde
acıma
duygum
Man,
I
have
no
compassion
in
me.
Sikeyim
okulu,
dinlemezdim
hiçbi'
dersi
Fuck
school,
I
wouldn't
listen
to
any
lessons.
Aşırı
sıkıcı,
birisi
bana
bi'
içki
versin
Too
boring,
someone
give
me
a
drink.
Yoluma
çıkamaz
hiç
bi'
densiz,
işkillensin
alayı
No
one
can
get
in
my
way,
let
them
all
be
suspicious.
İçmek
iş
prensiplerimden,
yedim
kafayı
Drinking
is
one
of
my
work
principles,
I've
lost
my
mind.
Neyi
sorarsam
annem
derdi
babana
sor
Whatever
I
asked,
my
mom
would
say,
"Ask
your
dad."
Babama
soramam,
babamın
masada
var
anason
I
can't
ask
my
dad,
he
has
anise
on
the
table.
Aramız
kötü
ve
kafası
gidik,
havası
sönük
ve
parası
bitik
We're
on
bad
terms,
his
head
is
spinning,
his
mood
is
down,
and
his
money
is
gone.
Kafası
iyi,
sürekli
uçuşta
gerekmiyor
ona
pasaport
He's
high,
always
flying,
doesn't
need
a
passport.
Üzgünüm
anne
ama
bilirsin
dibine
düşer
(dibine
düşer)
Sorry
mom,
but
you
know
he
hits
rock
bottom
(rock
bottom).
Yıllar
geçer
ekici
tohumun
diline
düşer
(diline
düşer)
Years
pass,
the
farmer
falls
prey
to
the
seeds
(prey
to
the
seeds).
Eceli
gelince
bi'
köpek
hatalı
duvara
işer
When
his
time
comes,
a
dog
will
piss
on
the
wrong
wall.
Kafam
hep
iyi
ve
bu
ara
neşem
yerinde
My
head
is
always
good,
and
these
days
I'm
in
a
good
mood.
Boynuz
kulağı
geçer
We'll
rise
above
it
all.
Anam
bi'
gün
sordu
bana:
"Neden
işin
yok?
(Anne)
My
mom
once
asked
me:
"Why
don't
you
have
a
job?
(Mom)
Neden
hayatında
doğru
dürüst
bi'
şey
yok?
(Neden?)
"Why
don't
you
have
anything
decent
in
your
life?
(Why?)
Neden
içiyosun
hep,
neden
cebin
boş?"
"Why
do
you
always
drink,
why
are
your
pockets
empty?"
Ona
"Nedenlerim
çok."
dedim,
"Nedenlerim
çok."
(Benim)
I
told
her,
"I
have
my
reasons,
I
have
many
reasons."
(Me)
Peder
bi'
gün
sordu
bana:
"Neden
işin
yok?
(Baba)
My
dad
once
asked
me:
"Why
don't
you
have
a
job?
(Dad)
Neden
hayatında
kayda
değer
bi'
şey
yok?
(Neden?)
"Why
don't
you
have
anything
worthwhile
in
your
life?
(Why?)
Neden
yaşıyo'sun
sen,
neden
cebin
boş?"
"Why
are
you
even
alive,
why
are
your
pockets
empty?"
Ona
"Nedenlerim
çok."
dedim,
"Nedenlerim
çok."
I
told
him,
"I
have
my
reasons,
I
have
many
reasons."
Okuyup
adam
ol
ve
sonra
para
bul
Study
and
become
a
man,
and
then
find
money.
Girip
de
bi'
işe
çalışıp
bi'
eve,
araca,
irice
memeli,
ip
ince
bi'
belli
pilice
sahiplik
edince
evlen,
üre
ve
evinin
girişe
kilim
at
Get
a
job,
work,
buy
a
house,
a
car,
marry
a
chick
with
big
breasts
and
a
thin
waist,
have
kids,
and
put
a
rug
at
your
doorstep.
Minicik
bi'
piçe
yetişti
prima
netice
finishe
yaklaş,
aşırı
klişe
Raise
a
little
brat,
approach
the
finish
line,
how
cliche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ceg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.