Paroles et traduction Cegıd - Dünya Umrumda Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya Umrumda Değil
Мне плевать на мир
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanı
da
gerçeği
de
Мне
плевать
на
ложь
и
на
правду,
Her
gece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanı
da
gerçeği
de
Мне
плевать
на
ложь
и
на
правду,
Her
gece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Kim
ne
isterse
düşünsün
ve
desin
Пусть
все
думают
и
говорят,
что
хотят,
Gerekirse
hepsi
beni
durdurmayı
denesin
Если
нужно,
пусть
все
попытаются
меня
остановить,
Ama
kimse
bu
herif
savaşmadı
demesin
Но
пусть
никто
не
скажет,
что
этот
парень
не
боролся,
Bu
bok
benim
nefesimdi
senin
ise
hevesin
Это
дерьмо
было
моим
дыханием,
а
твоим
— лишь
увлечением.
Belkide
ben
eskiden
bi
eziktim
ve
esir
Может
быть,
раньше
я
был
неудачником
и
пленником,
Ama
çocuk
büyüdü
ve
doluyo
kesesi
Но
пацан
вырос,
и
его
карманы
полнеют.
Gururuyum
esesin
bütün
şehri
gezesim
var
Моя
гордость
— основа,
хочу
пройтись
по
всему
городу,
Deli
gibi
yudumlayıp
bütün
gece
efesi
Как
сумасшедший,
потягивая
всю
ночь,
как
эфенди.
Bu
şehirde
ilk
zehri
tattım
В
этом
городе
я
впервые
попробовал
яд,
Bilseydim
umrumda
değil
sevgi
artık
Если
бы
я
знал,
мне
все
равно,
любовь
теперь
ничто,
Yani
ben
bedenimden
o
pis
zehri
attım
То
есть
я
изгнал
этот
мерзкий
яд
из
своего
тела,
Kalbimden
mektubuma
bir
sevgi
attım
Из
своего
сердца
в
письмо
я
вложил
любовь.
Aşkı
meşki
beklemekle
eşşeklik
ettim
Я
был
ослом,
ожидая
любви
и
всякой
нежности,
En
büyük
hata
kendini
keşfetmememektir
Самая
большая
ошибка
— не
познать
себя.
Damarıma
motivasyon
enjekte
ettim
Я
вколол
себе
в
вену
мотивацию,
Moruk
benden
daha
rahatı
gevşek
demektir
Чувак,
тот,
кто
спокойнее
меня
— размякший
слабак.
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanıda
gerçeğide
Мне
плевать
и
на
ложь,
и
на
правду,
Hergece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanı
da
gerçeği
de
Мне
плевать
на
ложь
и
на
правду,
Her
gece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Umrumda
değil
yok
bi
boka
inanası
Мне
плевать,
не
верю
ни
во
что,
Elimde
biram
hazır
ağzında
sigarası
В
руке
пиво,
в
зубах
сигарета,
Yana
yana
biter
kılıçlı
olasın
amasın
Сгорая
дотла,
закончишь
с
мечом
или
без,
Gibi
tayfası
için
ölüme
bile
hazır
Готов
на
смерть
ради
своей
банды,
Benim
okul
çantamda
defter
ne
arasın
Что
тетрадке
делать
в
моем
школьном
рюкзаке?
Yemek
getirirdim
evden
her
öğle
arası
Я
каждый
обед
приносил
еду
из
дома,
Çünkü
beş
parasızdım
keş
vede
kafasız
Потому
что
был
без
гроша,
без
травы
и
без
мозгов,
Şimdi
keşin
kafasında
rapin
cash
parası
Теперь
в
голове
у
травы
деньги
на
рэп.
Bu
bi
genç
havası
kanın
her
bi'
damlası
Это
юношеский
задор,
каждая
капля
крови,
Ah
adeta
bu
bok
için
akıverdi
minik
Ах,
словно
ради
этого
дерьма
пролилась
малышка,
Batıkenti
artık
büyüdükçe
yürüdükçe
Батыкент,
по
мере
того,
как
мы
росли
и
шли,
Her
tozu
dumana
katıverdi
Превращал
всю
пыль
в
дым.
Bi'
tek
bu
dumanı
ben
çekmiyom
Этот
дым
курю
не
только
я,
Ben
bi'
duman
çektğimde
dert
çekmiyom
Когда
я
делаю
затяжку,
я
не
парюсь,
Herkez
inanmak
istediği
şeye
gerçek
diyo
Каждый
называет
правдой
то,
во
что
хочет
верить,
Bu
yüzden
kendime
karındeşen
ceg
diyom
Поэтому
я
называю
себя
Ceg
— живодер.
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanı
da
gerçeği
de
Мне
плевать
на
ложь
и
на
правду,
Her
gece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Bana
diyebileceğin
her
şeyi
de
Всё,
что
ты
можешь
мне
сказать,
Yemişim
yalanı
da
gerçeği
de
Мне
плевать
на
ложь
и
на
правду,
Her
gece
kalbini
ver
şehire
Каждую
ночь
отдавай
свое
сердце
городу,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир,
Benim
dünya
umrumda
değil
Мне
плевать
на
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cegıd
Album
Delüzyon
date de sortie
02-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.