Cegıd - Farklı Kişilik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cegıd - Farklı Kişilik




Farklı Kişilik
Different Personality
Yeah! Motherfucker. Karındeşen Ceg. Bitch!
Yeah! Motherfucker. Ripper Ceg. Bitch!
Beni duyduğunuzda irkilin ben duygusuzların sesiyim
Be startled when you hear me I am the voice of the callous
Beni bir yerde aramayın ben uykunuzdayım
Don't look for me anywhere, I'm in your sleep
Uygunsuz bir şekilde kabusunda kurdum kumpası
I set up the plot inappropriately in your nightmare
Çünkü ben durdurulması imkansız vurdumduymazım
Because I'm an impossible shot to stop, I'm insensitive
Lyrical kurgu ustası
The master of lyrical fiction
Kafamda kurduğum sapık
The pervert I made up in my head
Düşünceler sizin her kendinizi bulduğunuz satırda var
Thoughts are there in every line where you find yourself
Ve susturulmamız imkansız bende çoklu kişilik bozukluğu var ve sanma ki sen umrumuzdasın
And it's impossible for us to be silenced I have multiple personality disorder and don't think we care about you
Arkadaş grubunuzda sırf gülün diye verdiğim geyikleri hiç biri aslında benim veya benliğim değil
None of the deer that I give just for a laugh in your friend group are actually mine or my self
Yoksa o ben miyim neyim? Bilmiyom ben bi ringteyim
Or is it me or what am I? I don't know, I'm in a ring
Katlediyom müziğe geldiğinde her bir ibneyi
I kill every faggot when it comes to music
Bu yüzden bence bağırabildiğin kadar yüksek sesle bağır yoksa
That's why I think scream as loud as you can if you don't
Çünkü kafanı yarmak üzereyim bu balyozla
Because I'm about to split your head with this sledgehammer
Lyrical saykosta rhymelarla yapboz yap
Do puzzles with lyrical psycho rhymes
Bu manyağın hedefinde bir kaç tane bay popstar ve bayan popstar var
This maniac's target is a couple of mr. popstars and ms. popstars
Örneğin Murat Bozdan başlayabilirim çünkü
For example, I can start with Murat Boz because
Nefretim çok ağır dozda
My hate is in a very heavy dose
Ama evimde dart olsa ortasına atardım Hadisenin rahat pozlarından oluşan bir karpostal
But if I had a dart in my house, I would throw it in the middle of a postcard consisting of relaxed poses of the incident
Ceg asosyal niye böyle öğretim
Ceg nerocial why is teaching like this
Çünkü dünyanın boku çıktı hem de öyle böyle değil
Because the shit of the world is out, and it's not like that
Söylediğimi sakınmadan söylüyom ben sakın bana bu siktiğimin küfürlerinin ayıp olduğunu söylemeyin
I'm saying what I'm saying without fear, don't tell me that these fucking curses are shameful
Çünkü hiç sikimde değil bu yüzden beni kralfest konserinde görmelisin scarface'in
Because I don't give a shit, that's why you should see me at the kralfest concert scarface's
Drunk sex olup sonra straptez bi kıyafetle
Drunk sex and then in a strapless outfit
Drum set çalmasından daha saçma ne dersin ha!'!'!'
How much more ridiculous than playing a drum set, huh!'!'!'
Ben wipeout da kaygan bir kaydıraktan manyak bi hayvan gibi kaymak istiyom seninle hayhay
I want to slide down a slippery slide in wipeout like a crazy animal with you hayhay
Ve sen Nesrin Baytok ol Ben de Deniz baykal
And you be Nesrin Baytok, and I'm Deniz baykal
Elime yapıştı mycart ım kankam gibi rhymelar
Stuck in my hand mycart im rhymelar like my buddy
Ceg yamyam insan etine şeker şerbeti
Ceg cannibal sugar sorbet for human meat
Döküpte yediğin zaman tadı böyle neden jel gibi
Why does it taste like gel when you pour it out and eat it like this
İşte bu geleneksel 2. karındeşen şenliği
This is the traditional 2. ripper festival
Ve bende geçenlerde bi caddede Şener Şen gibi
And I've recently been on a street like Sener Sen
Dünyayı becercem diyip çırıl çıplak koşarken tutuklandım
I was arrested when I said I would fuck the world and ran naked
Ulu Tanrım! hafızdamda kopukluk ve unutkanlık başladı
Dear God! disconnection and forgetfulness began in my memory
Son hatırladığım hepsiyle grup yaptığım hem de hepsiyle söyle bende umut varmı?
The last thing I remember is that I made a band with all of them, and tell me with all of them, is there any hope for me?
Şiddetli bir tramva yaşayan bir çocuğun ruhu bölünebilir ve farklı kişilikler yaratabilir
The soul of a child experiencing a violent tram can split and create different personalities
Hiç pişmanlık duymayan bi piçtan bi zenci
A black bastard who has no regrets
O iştahli etçil bir canlı gibi bencil
He's selfish, like a carnivorous creature with an appetite
O beynini fethetti bi çok dik başlı gencin
He conquered the brain of a very stubborn teenager
O bi işgalci rapçi
He's an invader rapper
O bi vicdanı retçi
He is a conscientious objector
Ben hala Kemalistim de alter egom anarşik
I'm still a Kemalist, but my alter ego is anarchic
Moruk kafayı üşüttüm ve beynim oldu faranjit
Old man, I got a cold and my brain became pharangitis
Kafayı yedim dişlerimin arasında kalan çiğ et parçalarını suratınıza tükürüyorum varat piç
I've gone crazy, I'm spitting Decoctions of raw meat between my teeth in your face, you bastard
Uyuşturucu pul bir şeymi lan benim bu bokla şekil
Is it a drug flake thing, my shape with this shit
Yaptığımı sananlar var çalıp arka fonda cegi
There are those who think that I did it, stole and cegi in the background
O halde sosyal mesajım hapta atıp otta çekip
Then my social message is to take a pill and take a weed and
Sik hayatını benim kadar boktan bir modda geçir
Spend your dick life in a shitty mode as much as I do
Ceg sanki Tolga çevik ama istiyo Ezgi mola
Ceg, it's like a long agile, but I want a melody break
Benim zihnimde eksik olan değerler çok eski moda
The values that are missing in my mind are very old-fashioned
Ve hayattan bezgin olan bağımlı olan mclerin hepsi kova başında moruk satın alıp bir pepsi kola
And all the addicted mcs who are tired of life, buy a geezer by the bucket and have a pepsi coke
Ama burda bir tezat var çektiğim bu duman zehir
But there's a contrast here, this smoke I'm shooting is poison
Ama yine de alıyom tezahürat: YÜRÜ BE CEG KİM TUTAR SENİ!
But I'm still getting it, cheer up: COME ON, CEG, WHO'S HOLDING YOU!
Biraz deliyim İvana serti tuttuğum gibi divana serdim
I'm a little crazy, Ivana, I laid it on the sofa as I held it
Bunu yaparken çıplaktım işte kaltak bu tarz benim
I was naked while I was doing this, that's my bitch, that's my style
Sonra da o yarışmada ki kıvırcık saçlı
And then that curly-haired one at the competition
Pilicin kafasını duvara sürttürüp kıvılcım saçtım
I rubbed the chick's head against the wall and sent sparks
Kalçasına dokundum ve sonra tutup topuklu ayakkabısını çıkartıp ters çevirip oturttum
I touched her hip and then grabbed her, took off her heels, turned her upside down and sat her down
Bu onun sapık zihniyeti bu onun libidosu
This is his perverted mentality this is his libido
"O benim" Kim olduğumu biliyosun
"That's me" You know who I am
Ben şeker hastasıyım ve şeker derken glikozu kastetmiyom kafam iyi ve açtım bi keş gibi dozu
I'm a diabetic, and when I say sugar, I don't mean glucose, I'm high and hungry, I take a dose like a junkie
Nefret ediyorum değil kimse istisna ve yok yaşayıpta gizlediğim bi cinsel istismar
I hate it, no one is an exception, and there is no sexual abuse that I live and hide
Fakat babamın bana yaptıklarını izledim bizzat
But I watched what my father did to me personally
O benim psikolojimi sikti bu zihinsel istismar
He fucked up my psychology this mental abuse
; Yani moruk nassıl diyim ben deli ve asil biri
; So I call the old man nassil, I'm a crazy and noble person
Olmak için azıimliyim ama bu kadar basit diil
I'm determined to be, but it's not that simple
İçimdeki sivri dilli ve sözleri asit gibi
He has a sharp tongue inside me and his words are like acid
Bu kafiyelerden alıyo babası bile nasibini
Even his father gets his share of these rhymes
Onda ebebeyn fobisi var
He has a phobia of parents
Vİzyonunda o bi star
IN his vision he is a star
O bi skandal yaratıyo ve sanki beyaz obitiray
He creates a scandal and it's like a white obitiray
İyi de moruk hangisiyim ben Iron Man Tony Stark
But which old man am I, Iron Man Tony Stark
Bu sektörün tam arkasından yaklaşıyom robi style
I'm coming right behind this sector, robi style
; Artık tek hobisi ryme
; Now his only hobby is ryme
Olan birisi o bi skank
Someone who has that two skank
Müptelası ve de düşünce sisteminde ı bir spam
Addicted and also a spam in the thought system i
Ve erdoğan şöyle dicek Bi türkçe rap lobisi var
And Erdogan will say that there is a Turkish rap lobby
Alter egomu durduramaz amınakoduğumun polisi aa
Can't stop my alter ego aminako, the police of my aa
Zihnimde bi kapışma var doğaçlama bir atışma
There's a fight in my mind, an impromptu fight
Ve bu işe daha çok karışmak istemiyorum
And I don't want to get involved in this anymore
çünkü boktan hissediyorum artık çekiliyorum yarıştan
because i feel like shit, I'm pulling out of the race now
Ben artık yatışmak istiyorum lütfen beni bağışla.
I want to calm down now, please forgive me.





Writer(s): Cegıd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.