Paroles et traduction Cegıd - Karındeşen Ceg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karındeşen Ceg
Потрошитель Ceg
Sizce
de
böyle
mi?
Ты
тоже
так
считаешь?
Böyle
mi
düşünüyorsunuz?
Так
думаешь?
Ben
size
korku
mu
salıyorum?
Я
тебя
пугаю?
Çocuklara
kötü
bi'
örnek
miyim?
Плохой
пример
для
детей,
да?
Ceg
tabularınızı
mahveden
oldu
Ceg
разрушил
твои
табу
Onun
Rap'i
maddeler
hap
ve
de
ot
uuh!
Его
рэп
— наркотики,
таблетки
и
травка,
уух!
Affedin
ama
gazı
tankere
koydum
Извини,
но
я
заправил
бак
газом
Ve
bana
bu
gazı
veren
alter
egomdu
И
дал
мне
этот
газ
мой
альтер
эго
Daha
bi'
yıl
olmadı
iş
beni
boğdu
Не
прошел
и
год,
как
работа
меня
задушила
İkide
bi'
Norm'u
sorma
bana
n'olur
Не
спрашивай
меня
о
Норме,
пожалуйста
Onla
bi'
derdim
yok
У
меня
с
ним
нет
проблем
Ahlaki
normu
hedef
alıyo'
sözlerim
Мои
слова
нацелены
на
моральные
нормы
Hata
yaptınız
oda
topa
hükmedip
Вы
ошиблись,
и
он,
управляя
мячом,
Atağa
kalktı
rota
pota
Перешел
в
атаку,
курс
на
кольцо
Bok
atıyo
alayı
da
Coca
Cola
gibiyim
Все
гонят
на
меня,
а
я
как
Coca-Cola
Protesto
ediliyo'm
ota
boka
Меня
протестуют
по
любому
поводу
"Oo
Cegıd
mı?
Malın
teki
keş
bi'
deli
o
"О,
это
Cegıd?
Придурок,
он
же
псих
Bütün
çocukları
ota
hapa
teşvik
ediyo'
Он
подталкивает
всех
детей
к
наркотикам
и
таблеткам"
Bakın
herkes
endişeli,
gençlik
eriyo'
Посмотрите,
все
обеспокоены,
молодежь
деградирует
Yahu
çoluk
çocuk
raplerine
eşlik
ediyo'
yav"
Детишки
подпевают
его
рэпу,
блин"
Tanrım!
Ne
kadar
da
muhafazakar
bir
birey
Боже!
Какой
же
ты
консервативный
человек
Unutmuşum
burada
sanat
kısıtlanıyordu
Я
забыл,
что
здесь
искусство
ограничено
Ve
bi'
sınır
tanıyo'du
И
имеет
границы
Çünkü
bi'
rhyme'la
bulaşabilir
kubara
salak
Потому
что
одной
рифмой
можно
задеть
казну,
дурак
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
İçimdeki
canavarın
adı
bu
Так
зовут
монстра
внутри
меня
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Hekimimin
koyduğu
tanı
bu
Такой
диагноз
поставил
мне
врач
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çare
mi?
Hayır,
henüz
yok
Лечение?
Нет,
пока
нет
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çünkü
bu
bi'
çeşit
delüzyon
Потому
что
это
своего
рода
бред
Bence
çıkış
yolum
yok
gibi
Думаю,
у
меня
нет
выхода
Pilot
gibi
terk
edemem
bu
kokpiti
Как
пилот,
я
не
могу
покинуть
эту
кабину
Volki'nin
hayatı;
Orkid'in
üstünde
kanla
karışmış
bi'
bok
gibi
Жизнь
торчка
— это
говно,
смешанное
с
кровью
на
прокладке
Bu
yüzden
uyuşturucu
kullanma!!??
Поэтому
не
употребляйте
наркотики!!??
...
-mak
elde
değil
...
-ть
не
могу
удержаться
Hem
güzel
bi'
eğlence
hap
hem
deneyim
Ведь
таблетки
— это
и
приятное
развлечение,
и
опыт
Şaka
şaka
sakın
denemeyin
bak
evde
neyin
Шучу,
шучу,
ни
в
коем
случае
не
пробуйте,
что
бы
ни
было
дома
Ben
her
şeyin
en
overdose'unu
tadıyom
Я
пробую
все
в
самых
больших
передозировках
Magic
mushroom'a
barbekü
sosunu
katıyom
Добавляю
соус
барбекю
к
волшебным
грибам
Otu
osurup
yakıyom,
troll
pozumu
yapıyom
Пержу
и
поджигаю
травку,
принимаю
позу
тролля
İş
masamın
da
burnumla
tozunu
alıyom
(şşş!)
Стираю
пыль
со
своего
рабочего
стола
носом
(шшш!)
Moda
girince
Ceg
mola
verir
mi?
Когда
войдет
в
моду,
Ceg
сделает
перерыв?
İş
çığırından
çıktı
hiç
yola
gelir
mi
piç?
Все
вышло
из-под
контроля,
этот
ублюдок
когда-нибудь
образумится?
Asi
biriyim,
biraz
Sansi
gibiyim
Я
бунтарь,
немного
похож
на
Sansi
Yani
ne
kadar
sikimde
olabilir
ki
bitch?
То
есть,
какая
мне,
блин,
разница?
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
İçimdeki
canavarın
adı
bu
Так
зовут
монстра
внутри
меня
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Hekimimin
koyduğu
tanı
bu
Такой
диагноз
поставил
мне
врач
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çare
mi?
Hayır,
henüz
yok
Лечение?
Нет,
пока
нет
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çünkü
bu
bi'
çeşit
delüzyon
Потому
что
это
своего
рода
бред
Hep
karşı
durdum
sisteme
dimdik
Я
всегда
открыто
противостоял
системе
Ne
bok
olduğumu
hiç
gizlemedim
Никогда
не
скрывал,
кто
я
такой
Bi'
parçamı
Youtube'da
yasakladılar
Часть
меня
забанили
на
Youtube
Ama
"ben
böyle
olmayı
istemedim
ki"
Но
"я
же
не
хотел
быть
таким"
Yasak
Youtube,
yasak
Twitter
Забанен
на
Youtube,
забанен
на
Twitter
Alnımda
kötü
çocuk
yazan
bi
stickerla
dolaşıyorum
Хожу
со
стикером
"плохой
парень"
на
лбу
Ah!
Speedom'ı
speaker
çalarken
tıkınıyom
Ах!
Объедаюсь,
пока
из
колонок
играет
Speedom
Cigara
ve
Snickerrrrs
Сигареты
и
Snickerrrrs
Çünkü
ben
açken
kendimi
Mehdi
sanıyorum
Потому
что,
когда
я
голоден,
я
считаю
себя
Мессией
Ama
işin
ehli
değilim
Но
я
не
эксперт
в
этом
деле
Adnan
gibi
halktan
biri
çıkıp
eder
ahlak
düzenini
tehdit
Кто-то
вроде
Аднана
из
народа
может
выйти
и
угрожать
моральному
порядку
Toplum
sapıtıyo
saplantısı
çok
sapıkça
geliyo
Навязчивая
идея
о
том,
что
общество
сходит
с
ума,
звучит
очень
извращенно
Kes
hutbeyi!
Lak
lak
konuşma!
Прекрати
проповедь!
Хватит
болтать!
Ahlak
görecelidir
ama
ben
ahlaksızım
Мораль
относительна,
но
я
аморален
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
İçimdeki
canavarın
adı
bu
Так
зовут
монстра
внутри
меня
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Hekimimin
koyduğu
tanı
bu
Такой
диагноз
поставил
мне
врач
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çare
mi?
Hayır,
henüz
yok
Лечение?
Нет,
пока
нет
Ka-rın-de-şen
Ceg
По-тро-ши-тель
Ceg
Çünkü
bu
bi'
çeşit
delüzyon
Потому
что
это
своего
рода
бред
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Delüzyon
date de sortie
02-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.