Cegıd - Karındeşen Ceg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cegıd - Karındeşen Ceg




Karındeşen Ceg
Потрошитель Ceg
Sizce de böyle mi?
Ты тоже так считаешь?
Böyle mi düşünüyorsunuz?
Так думаешь?
Ben size korku mu salıyorum?
Я тебя пугаю?
Çocuklara kötü bi' örnek miyim?
Плохой пример для детей, да?
Ceg tabularınızı mahveden oldu
Ceg разрушил твои табу
Onun Rap'i maddeler hap ve de ot uuh!
Его рэп наркотики, таблетки и травка, уух!
Affedin ama gazı tankere koydum
Извини, но я заправил бак газом
Ve bana bu gazı veren alter egomdu
И дал мне этот газ мой альтер эго
Daha bi' yıl olmadı beni boğdu
Не прошел и год, как работа меня задушила
İkide bi' Norm'u sorma bana n'olur
Не спрашивай меня о Норме, пожалуйста
Onla bi' derdim yok
У меня с ним нет проблем
Ahlaki normu hedef alıyo' sözlerim
Мои слова нацелены на моральные нормы
İşte bu doğru
Это правда
Hata yaptınız oda topa hükmedip
Вы ошиблись, и он, управляя мячом,
Atağa kalktı rota pota
Перешел в атаку, курс на кольцо
Bok atıyo alayı da Coca Cola gibiyim
Все гонят на меня, а я как Coca-Cola
Protesto ediliyo'm ota boka
Меня протестуют по любому поводу
"Oo Cegıd mı? Malın teki keş bi' deli o
"О, это Cegıd? Придурок, он же псих
Bütün çocukları ota hapa teşvik ediyo'
Он подталкивает всех детей к наркотикам и таблеткам"
Bakın herkes endişeli, gençlik eriyo'
Посмотрите, все обеспокоены, молодежь деградирует
Yahu çoluk çocuk raplerine eşlik ediyo' yav"
Детишки подпевают его рэпу, блин"
Tanrım! Ne kadar da muhafazakar bir birey
Боже! Какой же ты консервативный человек
Unutmuşum burada sanat kısıtlanıyordu
Я забыл, что здесь искусство ограничено
Ve bi' sınır tanıyo'du
И имеет границы
Çünkü bi' rhyme'la bulaşabilir kubara salak
Потому что одной рифмой можно задеть казну, дурак
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
İçimdeki canavarın adı bu
Так зовут монстра внутри меня
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Hekimimin koyduğu tanı bu
Такой диагноз поставил мне врач
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çare mi? Hayır, henüz yok
Лечение? Нет, пока нет
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çünkü bu bi' çeşit delüzyon
Потому что это своего рода бред
Bence çıkış yolum yok gibi
Думаю, у меня нет выхода
Pilot gibi terk edemem bu kokpiti
Как пилот, я не могу покинуть эту кабину
Volki'nin hayatı; Orkid'in üstünde kanla karışmış bi' bok gibi
Жизнь торчка это говно, смешанное с кровью на прокладке
Bu yüzden uyuşturucu kullanma!!??
Поэтому не употребляйте наркотики!!??
... -mak elde değil
... -ть не могу удержаться
Hem güzel bi' eğlence hap hem deneyim
Ведь таблетки это и приятное развлечение, и опыт
Şaka şaka sakın denemeyin bak evde neyin
Шучу, шучу, ни в коем случае не пробуйте, что бы ни было дома
Ben her şeyin en overdose'unu tadıyom
Я пробую все в самых больших передозировках
Magic mushroom'a barbekü sosunu katıyom
Добавляю соус барбекю к волшебным грибам
Otu osurup yakıyom, troll pozumu yapıyom
Пержу и поджигаю травку, принимаю позу тролля
İş masamın da burnumla tozunu alıyom (şşş!)
Стираю пыль со своего рабочего стола носом (шшш!)
Moda girince Ceg mola verir mi?
Когда войдет в моду, Ceg сделает перерыв?
İş çığırından çıktı hiç yola gelir mi piç?
Все вышло из-под контроля, этот ублюдок когда-нибудь образумится?
Asi biriyim, biraz Sansi gibiyim
Я бунтарь, немного похож на Sansi
Yani ne kadar sikimde olabilir ki bitch?
То есть, какая мне, блин, разница?
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
İçimdeki canavarın adı bu
Так зовут монстра внутри меня
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Hekimimin koyduğu tanı bu
Такой диагноз поставил мне врач
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çare mi? Hayır, henüz yok
Лечение? Нет, пока нет
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çünkü bu bi' çeşit delüzyon
Потому что это своего рода бред
Hep karşı durdum sisteme dimdik
Я всегда открыто противостоял системе
Ne bok olduğumu hiç gizlemedim
Никогда не скрывал, кто я такой
Bi' parçamı Youtube'da yasakladılar
Часть меня забанили на Youtube
Ama "ben böyle olmayı istemedim ki"
Но же не хотел быть таким"
Yasak Youtube, yasak Twitter
Забанен на Youtube, забанен на Twitter
Alnımda kötü çocuk yazan bi stickerla dolaşıyorum
Хожу со стикером "плохой парень" на лбу
Ah! Speedom'ı speaker çalarken tıkınıyom
Ах! Объедаюсь, пока из колонок играет Speedom
Cigara ve Snickerrrrs
Сигареты и Snickerrrrs
Çünkü ben açken kendimi Mehdi sanıyorum
Потому что, когда я голоден, я считаю себя Мессией
Ama işin ehli değilim
Но я не эксперт в этом деле
Adnan gibi halktan biri çıkıp eder ahlak düzenini tehdit
Кто-то вроде Аднана из народа может выйти и угрожать моральному порядку
Toplum sapıtıyo saplantısı çok sapıkça geliyo
Навязчивая идея о том, что общество сходит с ума, звучит очень извращенно
Siz aptalsınız
Вы идиоты
Kes hutbeyi! Lak lak konuşma!
Прекрати проповедь! Хватит болтать!
Ahlak görecelidir ama ben ahlaksızım
Мораль относительна, но я аморален
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
İçimdeki canavarın adı bu
Так зовут монстра внутри меня
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Hekimimin koyduğu tanı bu
Такой диагноз поставил мне врач
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çare mi? Hayır, henüz yok
Лечение? Нет, пока нет
Ka-rın-de-şen Ceg
По-тро-ши-тель Ceg
Çünkü bu bi' çeşit delüzyon
Потому что это своего рода бред






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.