Cegıd - Sahnelerde Büyüdüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cegıd - Sahnelerde Büyüdüm




Sahnelerde Büyüdüm
I Grew Up on Stages
Jagged kim?
Who is Jagged?
Haha, güzel soru
Haha, good question
Bugünlerde insanların bana sorduğu tek soru var
There's only one question people ask me these days
Yanıt vermek zorundayım bu gitsede pek zoruma
I have to answer it even though it bothers me
(Jag bu kadar eskiysen neden fame değilsin?)
(Jag, if you're so old, why aren't you famous?)
Gelde bunu anlatıyım moruk en başından en sonuna
Come on, let me tell you, man, from the beginning to the end
Herşey dostumdan aldığım bi CD'yle başladı
It all started with a CD I got from my friend
Ve çatıldı kaşlarım, rap müzikle yaşlanıp
And my eyebrows furrowed, aging with rap music
Bana savaşmadan kaçmanın bi saçmalık olduğunu öğretti
It taught me that running away without fighting is bullshit
Bende kalıp istediğimi almayı amaçladım
I aimed to stay and get what I wanted
O gün teybimden çıkarttım moruk Mustafa Sandal'ı
That day, I took Mustafa Sandal out of my tape player, man
Ve trackleriyle bugüne geldim Ceza ve Saian'ın
And I came to this day with the tracks of Ceza and Saian
Hayki'nin, Patro'nun, Pit10'un ve Sansar'ın
Hayki, Patro, Pit10 and Sansar
Karaçalı'nın, Şehinşah'ın, Fuatı'ın ve Canka'nın
Karaçalı, Şehinşah, Fuat and Canka
Rapçi olcam dediğimde herkes bana güldü moruk
Everyone laughed at me, man, when I said I would be a rapper
O gün hepsini göt etmeye yemin ettim ünlü olup
That day, I swore to fuck them all by becoming famous
Dudaklarıma mührü vurup bugün esrar üflüyorum
I seal my lips and smoke weed today
Çünkü moruk yıllardır aynı boku düşlüyorum
Because, man, I've been dreaming the same shit for years
Sadece tek bişi hayal ettim
I only dreamed of one thing
Benim tavrım ve kararım baya netti
My attitude and decision were quite clear
Çünkü benim için yalnızca hayat rapti
Because for me, life was only rap
İşte bu yüzden de ben sahnelerde büyüdüm (sahnelerde büyüdüm)
That's why I grew up on stages (grew up on stages)
2006 Çubuk mic ve radyo kayıtları
2006 Çubuk mic and radio recordings
Özenip isterdik ganster ve psycho takılmayı
We wanted to be gangsters and psychos
Ee tabi daha ritmi tutturma ve rhyme olayındayım
Yeah, of course, I'm still in the process of keeping the rhythm and rhyming
14'ümde öğrendim sahnede kablo ayırmayı
At 14, I learned how to separate cables on stage
Benim ilk albümüm dissti, bu kentte çok yarıştık
My first album was a diss, we competed a lot in this city
Diss attığım çocuk şimdi çoluk çocuğa karıştı
The kid I dissed is now involved with kids
Rap26, Myspace. E.P'leri yapıştır
Rap26, Myspace. Paste the E.P.s
2008 harikaydı, sahnelere alıştım
2008 was great, I got used to the stages
Trackler, partiler, free'ler ve battle time
Tracks, parties, freebies and battle time
O zamanla yapamıyodu ki hiç bi rapper rhyme
No rapper could rhyme with me back then
Ben Pit ve Canka'dan bu rhyme olayını kapınca
When I got this rhyme thing from Pit and Canka
Şehirde double-rhyme'ın adı olmuştu jaggedrhyme
The name of double-rhyme in the city was jaggedrhyme
Akranlarım oynarken anasının dizinde
While my peers were playing on their mothers' laps
Ben bi zirve yarışındaydım kesinlikle müzikle
I was definitely in a race to the top with music
Kadıköy'den esinlenip kamera bulup klip çektik
Inspired by Kadıköy, we found a camera and shot a video
O kadar ufaktı ki Maraz kaydırıyodu bisiklet
It was so small that Maraz was sliding his bike
2009; Var olan tüm defterleri kapattıydım
2009; I had closed all the existing notebooks
Yeni bi sayfa açmıştım ve gelen gideni arattıydı
I had opened a new page and what came and went was missed
Kendimi çocuk dencek yaşta baştan yarattıydım
I had recreated myself at an age where I was considered a child
Ama bu amına kodumun rap siteleri hep taraflıydı
But these damn rap sites were always biased
Bazen elinden geleni yapsanda olmuyo lan
Sometimes it doesn't work out, man, even if you do your best
Hayallerini yıkıyolar, gururunla oynuyolar
They destroy your dreams, play with your pride
Ve sende oldu olan diyemiyosun
And you can't say that it happened to you
Dünyada ki en iyi rapide yapsan herifler koymuyo lan!
Even if you do the best rap in the world, the guys don't put it on!
Bi zahmet doğal görün, kin beslememi
Please look natural, don't make me hold a grudge
Ben doğal görüyom tanımayınca hiç kimse beni
I look natural when no one knows me
Çünkü yapmadım 32 bar diss besteleri
Because I didn't make 32 bar diss tracks
Ben 8 senedir hiç kimseden feat istemedim
I haven't asked for a feat from anyone in 8 years
Çünkü ben sıfırdan bi gemiyi inşa eden marangozum
Because I'm the carpenter who built a ship from scratch
Ve hala oynuyom bak elimde son kalan kozu
And I'm still playing, look, I have the last trump card in my hand
Müzik kokain gibiydi, beyaz renkli hayal tozu
Music was like cocaine, white-colored dream powder
Onu burnumdan içeri çekip aldım en ağır dozu
I sucked it up my nose and took the heaviest dose
Sikiyim desteği! Tüm adminlerle aram bozuk
Fuck support! My relationship with all the admins is broken
Sitelerinde gördüğüm o yavşakların salak pozu
The stupid pose of those assholes I see on their sites
Fakat sorun bizde değil tamamen sizde moruk
But the problem is not with us, it's entirely with you, man
Nası Hayki'den daha popüler amına kodum Taladro'su?
How the fuck is Taladro more popular than Hayki?
Sayenizde tiksiniyom hiphop'tan
Thanks to you, I'm disgusted with hip-hop
.Söyleyemem gitarla
.I can't say with a guitar
Siz benden aşık olan bi aptal olmamı bekledikçe
The more you expect me to be a fool in love
Orta parmak kaldırıcam inatla
I will stubbornly raise my middle finger
İstediğiniz kadar aşık trackler verin
Give as many love tracks as you want
Rapi şeytanlar yapıcak lan melekler değil
Rap will be made by devils, not angels
Ben siz değilim! Sik kadar veletler beni.
I'm not you! Fuck you little brats.
Alkışlasın diye bun 8 yıl emek vermedim
I didn't put in 8 years of effort for them to applaud
Sadece tek bişi hayal ettim
I only dreamed of one thing
Benim tavrım ve kararım baya netti
My attitude and decision were quite clear
Çünkü benim için yalnızca hayat rapti
Because for me, life was only rap
İşte bu yüzden de ben sahnelerde büyüdüm (sahnelerde büyüdüm)
That's why I grew up on stages (grew up on stages)
2010; buruktum, kalmamıştı eski şevkim
2010; I was sad, I didn't have my old enthusiasm
İnzivaya çekildim ve olan biteni teftiş ettim
I retired and inspected what was going on
Endişeli ve kızgındım, herkese resti çektim
I was worried and angry, I challenged everyone
Sahneye çıkıp bağırdım; "Hey Sikiyim Eskişehiri"
I went on stage and yelled; "Hey Fuck Eskişehir"
İşi inada bindirmiştim, kim daha deliydi?
I was stubborn, who was crazier?
Moruk dışlandım, hor görüldüm, inkar edildim
Dude, I was ostracized, despised, denied
Yenilmiştim, savaştım, bir daha yenildim
I was defeated, I fought, I was defeated again
Ve bu kentin sevilmeyen adamı ilan edildim
And I was declared the unloved man of this city
Başta hoşuma gitti, sonra canımı yakmaya başladı bu
At first I liked it, then it started to hurt
Taşlayıp durdular beni, bugünse bambaşka durum
They stoned me, and today the situation is completely different
Bu müziğe aşıktım ama benimkisi aşkta gurur
I was in love with this music, but mine is pride in love
Bu insanlar gerçekleri duymayı hep saçma bulur
These people always find it absurd to hear the truth
2011, ürettim daha dram ve horror kastım
2011, I produced more drama and horror cast
Ama odakhanamadım, hayat problemlerim ağır bastı
But I couldn't focus, my life problems outweighed it
Ve bugün Joker ve Allame hakkında konuşmasaydım.
And if I hadn't talked about Joker and Allame today.
Trajikomik ama bu kadar bile tanınmazdım
Tragicomic but I wouldn't even be this recognizable
11'in son ayları, Madi'yle telafisi.
The last months of 11, compensation with Madi.
Olmayan bi yola girmiştik, sarmıştı bela bizi
We had entered a non-existent path, trouble had surrounded us
Rap'ten söz etmiyom, bu dahada fena bişi
I'm not talking about rap, this is something even worse
Yunus Emre Hastanesi, uyuşturucu tedavisi
Yunus Emre Hospital, drug treatment
Ve ben o kafayla Müzikte Devrim'i hazırladım
And with that mindset, I prepared the Revolution in Music
Sözde direk overground, sikicektim hasımları
Supposedly straight overground, I was going to fuck my rivals
Bi şirketle anlaşmıştım, albümü tamamladım
I had made a deal with a company, I completed the album
Ama şirket kazıkladı ve albüm basılmadı
But the company cheated and the album was not printed
Özgüvenim sıfırlandı, piç gibi kalmıştım
My self-confidence was reset, I was left like a bastard
O albümle patlamayı beklememde yanlıştı
It was wrong for me to expect to explode with that album
Ama çok emek verdim ve saplantı yapmıştım
But I put a lot of effort into it and I was obsessed
Merhaba'nın kaydını ta 2010'da almıştım
I had recorded Hello back in 2010
"Ama harika değil mi Merhaba şarkısı?"
"But isn't the Hello song great?"
Değildi
It wasn't
2012'de ben normal falan değildim
In 2012, I wasn't normal
O boktan albüm parayla Hiphoplife'a verildi
That shitty album was given to Hiphoplife for money
(Bu Joker'le Allame'ye diss atan mal değil mi?)
(Isn't this the idiot who dissed Joker and Allame?)
Evet o! Ama sen hakkında bi sik bilmiyosun!
Yes it is! But you don't know shit about me!
Yinede bana verdiniz lan oldukça iyi bi kozu
Yet you gave me a pretty good trump card
Amına kodum embriyosu! 3 aydır rap dinliyosun.
Damn your embryo! You've been listening to rap for 3 months.
Internet'te adımı görüp "lan Jagged'da kim?" diyosun
You see my name on the internet and say "Who the hell is Jagged?"
Kim miyim ben? Bi sik değilim
Who am I? I'm nothing
Evet bi sik değilim (değilim!)
Yes, I'm nothing (nothing!)
Sıradan biriyim
I'm an ordinary person
Bu amına kodumun müzik sektörünün.
This damn music industry's.
Acımadan sikip attığı yüzlerce yetenekli rapçiden biriyim!
I'm one of hundreds of talented rappers who got fucked and dumped without mercy!
2013; Rap'i kenara attım
2013; I put rap aside
Bütün birikimimi kattım ve hayli borç yaptım
I put all my savings and borrowed a lot of money
Kredi çekip boktan bi cafe açmaya kalktım
I took out a loan and tried to open a shitty cafe
Ama Rap'te kaldı aklım ve tamamiyle battım!
But my mind stayed in Rap and I went completely bankrupt!
Hiç bir şey doldurmadı boşluğu
Nothing filled the void
Ve koştuğum yolu tahmin bile edemezsin
And you can't even guess the path I ran
Koç durum sandığından daha boktan
The coach situation is worse than you think
Bu yüzden anneme milyarlarca paradan.
That's why I owe my mother millions of dollars.
Dahada fazlasını borçluyum
I owe even more
Bak moruk söylediğiniz hiç bi şeyden gocunmam
Look man, I don't mind anything you say
Yaptığım müzik beğenmeyebilirsiniz sonuçta
You may not like the music I make after all
Ama emeğime laf edemezsiniz hiç bi koşulda
But you can't talk about my effort under any circumstances
Siz cap taktığınız için dayak yemediniz çocuklar
You kids didn't get beat up for wearing caps
Bahsettiğim 2006, rahat değildi
The 2006 I'm talking about wasn't comfortable
Ben mahallemdeki ilk rapçiydim, beni bilen bilir
I was the first rapper in my neighborhood, those who know me know
Ee tabi sert takılan o çocuklar delirdiler
Yeah, of course, those kids who acted tough went crazy
Ve bana taktığım o fullcap'imi yedirdiler
And they made me eat that fullcap I wore
İşte bu yüzden adımı desdurunla an
That's why you mention my name with respect
Ben Old School'da değilim New School'da
I'm not in Old School, I'm in New School
Sadece kin kusunca uyuyabiliyom bir huzurla
I can only sleep peacefully when I spit out hatred






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.