Paroles et traduction Cegıd - Sahnelerde Büyüdüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jagged
kim?
Кто
зазубрен?
Haha,
güzel
soru
Ха-ха,
хороший
вопрос
Bugünlerde
insanların
bana
sorduğu
tek
soru
var
В
наши
дни
есть
только
один
вопрос,
который
люди
задают
мне
Yanıt
vermek
zorundayım
bu
gitsede
pek
zoruma
Я
должен
ответить,
что
мне
будет
трудно,
если
это
исчезнет
(Jag
bu
kadar
eskiysen
neden
fame
değilsin?)
(Джаг,
если
ты
такой
старый,
почему
ты
не
слава?)
Gelde
bunu
anlatıyım
moruk
en
başından
en
sonuna
Я
расскажу
тебе
об
этом,
старик,
с
самого
начала
до
конца.
Herşey
dostumdan
aldığım
bi
CD'yle
başladı
Все
началось
с
компакт-диска,
который
я
купил
у
своего
друга
Ve
çatıldı
kaşlarım,
rap
müzikle
yaşlanıp
И
мои
нахмурившиеся
брови
стареют
рэп-музыкой
Bana
savaşmadan
kaçmanın
bi
saçmalık
olduğunu
öğretti
Он
научил
меня,
что
бегство
без
боя-это
чушь
Bende
kalıp
istediğimi
almayı
amaçladım
Я
намеревался
остаться
и
получить
то,
что
хотел
O
gün
teybimden
çıkarttım
moruk
Mustafa
Sandal'ı
В
тот
день
я
снял
с
ленты
старика
Мустафу
сандала
Ve
trackleriyle
bugüne
geldim
Ceza
ve
Saian'ın
И
я
пришел
на
сегодняшний
день
с
треками
наказания
и
Саяна
Hayki'nin,
Patro'nun,
Pit10'un
ve
Sansar'ın
Айки,
Патро,
Пит10
и
Сансар
Karaçalı'nın,
Şehinşah'ın,
Fuatı'ın
ve
Canka'nın
Карачалы,
Шехиншах,
Фуати
и
Канка
Rapçi
olcam
dediğimde
herkes
bana
güldü
moruk
Все
смеялись
надо
мной,
когда
я
сказал
рэперу,
старик.
O
gün
hepsini
göt
etmeye
yemin
ettim
ünlü
olup
В
тот
день
я
поклялся
трахнуть
их
всех
знаменитостью
Dudaklarıma
mührü
vurup
bugün
esrar
üflüyorum
Я
стучу
печатью
по
губам
и
выдуваю
марихуану
сегодня
Çünkü
moruk
yıllardır
aynı
boku
düşlüyorum
Потому
что,
старик,
я
много
лет
мечтал
о
том
же
дерьме
Sadece
tek
bişi
hayal
ettim
Я
просто
мечтал
об
одном
Benim
tavrım
ve
kararım
baya
netti
Мое
отношение
и
решение
были
очень
ясными
Çünkü
benim
için
yalnızca
hayat
rapti
Потому
что
для
меня
это
просто
рэп
жизни
İşte
bu
yüzden
de
ben
sahnelerde
büyüdüm
(sahnelerde
büyüdüm)
Вот
почему
я
тоже
вырос
в
сценах
(я
вырос
в
сценах)
2006
Çubuk
mic
ve
radyo
kayıtları
2006
стержень
микрофон
и
радио
записи
Özenip
isterdik
ganster
ve
psycho
takılmayı
Мы
хотели
бы,
чтобы
гангстер
и
психо
тусоваться
Ee
tabi
daha
ritmi
tutturma
ve
rhyme
olayındayım
Ну,
конечно,
я
больше
занимаюсь
ритмом
и
рифмой
14'ümde
öğrendim
sahnede
kablo
ayırmayı
В
14
лет
я
научился
отсоединять
кабель
на
сцене
Benim
ilk
albümüm
dissti,
bu
kentte
çok
yarıştık
Мой
дебютный
альбом
dissti,
мы
много
соревновались
в
этом
городе
Diss
attığım
çocuk
şimdi
çoluk
çocuğa
karıştı
Мальчик,
которого
я
бросил
дисс,
теперь
запутался
в
потомстве
Rap26,
Myspace.
E.P'leri
yapıştır
Рап26,
Myspace.
Е.Вставить
Р
2008
harikaydı,
sahnelere
alıştım
2008
год
был
потрясающим,
я
привык
к
сценам
Trackler,
partiler,
free'ler
ve
battle
time
Треки,
вечеринки,
бесплатные
и
боевое
время
O
zamanla
yapamıyodu
ki
hiç
bi
rapper
rhyme
В
то
время
он
не
мог
этого
сделать,
что
он
никогда
не
был
рэппером
рифмой
Ben
Pit
ve
Canka'dan
bu
rhyme
olayını
kapınca
Когда
я
получу
эту
рифму
от
Пит
и
Канки
Şehirde
double-rhyme'ın
adı
olmuştu
jaggedrhyme
Город
стал
именем
дабл-Рима
джаггедрим
Akranlarım
oynarken
anasının
dizinde
Мои
сверстники
играют
на
колене
матери
Ben
bi
zirve
yarışındaydım
kesinlikle
müzikle
Я
был
в
гонке
на
высшем
уровне,
определенно
с
музыкой
Kadıköy'den
esinlenip
kamera
bulup
klip
çektik
Мы
вдохновились
кадыкеем,
нашли
камеру
и
сняли
клип
O
kadar
ufaktı
ki
Maraz
kaydırıyodu
bisiklet
Он
был
настолько
маленьким,
что
мараз
скользит
по
велосипеду
2009;
Var
olan
tüm
defterleri
kapattıydım
2009;
я
закрыл
все
существующие
ноутбуки
Yeni
bi
sayfa
açmıştım
ve
gelen
gideni
arattıydı
Я
только
что
открыл
страницу,
и
он
позвонил
тому,
кто
пришел
и
ушел
Kendimi
çocuk
dencek
yaşta
baştan
yarattıydım
Я
соблазнил
себя
в
детском
возрасте
Ama
bu
amına
kodumun
rap
siteleri
hep
taraflıydı
Но
эти
гребаные
рэп-сайты
всегда
были
сторонними
Bazen
elinden
geleni
yapsanda
olmuyo
lan
Иногда,
блядь,
ты
делаешь
все,
что
можешь.
Hayallerini
yıkıyolar,
gururunla
oynuyolar
Они
разрушают
твои
мечты,
играют
с
твоей
гордостью
Ve
sende
oldu
olan
diyemiyosun
И
вы
не
можете
сказать,
что
случилось
с
вами
Dünyada
ki
en
iyi
rapide
yapsan
herifler
koymuyo
lan!
Если
бы
ты
сделал
это
на
лучшем
рапиде
в
мире,
я
бы
не
поставил
парней!
Bi
zahmet
doğal
görün,
kin
beslememi
Не
беспокойтесь,
выглядите
естественным,
не
кормите
меня
обидой
Ben
doğal
görüyom
tanımayınca
hiç
kimse
beni
Я
естественное
зрение,
когда
никто
не
знает
меня
Çünkü
yapmadım
32
bar
diss
besteleri
Потому
что
я
не
сделал
32
бар
дисс
композиции
Ben
8 senedir
hiç
kimseden
feat
istemedim
Я
не
просил
ни
у
кого
подвига
в
течение
8 лет
Çünkü
ben
sıfırdan
bi
gemiyi
inşa
eden
marangozum
Потому
что
я
плотник,
который
строит
корабль
с
нуля
Ve
hala
oynuyom
bak
elimde
son
kalan
kozu
И
я
все
еще
играю,
смотри,
у
меня
есть
последний
козырь
Müzik
kokain
gibiydi,
beyaz
renkli
hayal
tozu
Музыка
была
похожа
на
кокаин,
порошок
воображения
белого
цвета
Onu
burnumdan
içeri
çekip
aldım
en
ağır
dozu
Я
вытащил
его
из
носа
и
взял
самую
тяжелую
дозу
Sikiyim
desteği!
Tüm
adminlerle
aram
bozuk
Блядь,
поддержка!
У
меня
проблемы
со
всеми
администраторами
декриминализированы
Sitelerinde
gördüğüm
o
yavşakların
salak
pozu
Идиотская
поза
этих
ублюдков,
которых
я
видел
на
их
сайте
Fakat
sorun
bizde
değil
tamamen
sizde
moruk
Но
дело
не
в
нас,
старик.
Nası
Hayki'den
daha
popüler
amına
kodum
Taladro'su?
Как
его
гребаный
Таладро
более
популярен,
чем
Хейки?
Sayenizde
tiksiniyom
hiphop'tan
Благодаря
вам
отвращение
к
гипхопу
.Söyleyemem
gitarla
.Я
не
могу
сказать
с
гитарой
Siz
benden
aşık
olan
bi
aptal
olmamı
bekledikçe
Пока
вы
ждали,
что
я
стану
идиотом,
который
влюблен
в
меня
Orta
parmak
kaldırıcam
inatla
Я
подниму
средний
палец
упрямо
İstediğiniz
kadar
aşık
trackler
verin
Дайте
треки
в
любви
столько,
сколько
вы
хотите
Rapi
şeytanlar
yapıcak
lan
melekler
değil
Рапи
демоны
не
ангелы,
которые
будут
делать
Ben
siz
değilim!
Sik
kadar
veletler
beni.
Я
не
можете!
Трахни
меня,
ребята.
Alkışlasın
diye
bun
8 yıl
emek
vermedim
Я
не
работал
8 лет,
чтобы
он
аплодировал
Sadece
tek
bişi
hayal
ettim
Я
просто
мечтал
об
одном
Benim
tavrım
ve
kararım
baya
netti
Мое
отношение
и
решение
были
очень
ясными
Çünkü
benim
için
yalnızca
hayat
rapti
Потому
что
для
меня
это
просто
рэп
жизни
İşte
bu
yüzden
de
ben
sahnelerde
büyüdüm
(sahnelerde
büyüdüm)
Вот
почему
я
тоже
вырос
в
сценах
(я
вырос
в
сценах)
2010;
buruktum,
kalmamıştı
eski
şevkim
2010;
я
был
вяжущим,
мой
старый
энтузиазм,
который
не
остался
İnzivaya
çekildim
ve
olan
biteni
teftiş
ettim
Я
был
в
уединении
и
осмотрел
то,
что
произошло
Endişeli
ve
kızgındım,
herkese
resti
çektim
Я
был
взволнован
и
зол,
я
вытащил
рести
для
всех
Sahneye
çıkıp
bağırdım;
"Hey
Sikiyim
Eskişehiri"
Я
вышел
на
сцену
и
закричал:
"Эй,
блядь,
Эскишехири"
İşi
inada
bindirmiştim,
kim
daha
deliydi?
Я
все
устроил,
кто
был
более
сумасшедшим?
Moruk
dışlandım,
hor
görüldüm,
inkar
edildim
Старик,
я
был
изгоем,
меня
презирали,
меня
отрицали
Yenilmiştim,
savaştım,
bir
daha
yenildim
Я
был
побежден,
я
сражался,
я
снова
побежден
Ve
bu
kentin
sevilmeyen
adamı
ilan
edildim
И
меня
объявили
нелюбимым
человеком
этого
города
Başta
hoşuma
gitti,
sonra
canımı
yakmaya
başladı
bu
Сначала
мне
это
понравилось,
а
потом
это
начало
причинять
мне
боль
Taşlayıp
durdular
beni,
bugünse
bambaşka
durum
Они
забили
меня
камнями,
а
сегодня
совсем
другое
дело
Bu
müziğe
aşıktım
ama
benimkisi
aşkta
gurur
Я
был
влюблен
в
эту
музыку,
но
моя
гордость
в
любви
Bu
insanlar
gerçekleri
duymayı
hep
saçma
bulur
Эти
люди
всегда
считают
абсурдным
слышать
правду
2011,
ürettim
daha
dram
ve
horror
kastım
2011,
я
произвел
больше
драмы
и
ужаса
ноября
Ama
odakhanamadım,
hayat
problemlerim
ağır
bastı
Но
я
не
мог
сосредоточиться,
мои
жизненные
проблемы
перевешивали
Ve
bugün
Joker
ve
Allame
hakkında
konuşmasaydım.
И
если
бы
я
не
говорил
сегодня
о
Джокере
и
Алламе.
Trajikomik
ama
bu
kadar
bile
tanınmazdım
Трагикомично,
но
я
даже
не
был
так
узнаваем
11'in
son
ayları,
Madi'yle
telafisi.
Последние
месяцы
11,
компенсация
с
Мади.
Olmayan
bi
yola
girmiştik,
sarmıştı
bela
bizi
Мы
пошли
по
пути,
который
не
был,
беда
охватила
нас
Rap'ten
söz
etmiyom,
bu
dahada
fena
bişi
Я
не
говорю
о
рэпе,
это
хуже
Yunus
Emre
Hastanesi,
uyuşturucu
tedavisi
Больница
Юнус
Эмре,
лечение
наркотиками
Ve
ben
o
kafayla
Müzikte
Devrim'i
hazırladım
И
я
приготовил
революцию
в
музыке
с
этой
головой
Sözde
direk
overground,
sikicektim
hasımları
Так
называемая
мачта
надземная,
чертовы
противники
Bi
şirketle
anlaşmıştım,
albümü
tamamladım
Я
договорился
с
компанией,
я
закончил
альбом
Ama
şirket
kazıkladı
ve
albüm
basılmadı
Но
компания
накрыла
его,
и
альбом
не
был
напечатан
Özgüvenim
sıfırlandı,
piç
gibi
kalmıştım
Моя
уверенность
в
себе
была
сброшена,
я
остался
как
ублюдок
O
albümle
patlamayı
beklememde
yanlıştı
Это
было
неправильно,
ожидая,
что
я
взорвусь
с
этим
альбомом
Ama
çok
emek
verdim
ve
saplantı
yapmıştım
Но
я
много
работал
и
одержим
Merhaba'nın
kaydını
ta
2010'da
almıştım
Я
получил
запись
"привет"
в
2010
году.
"Ama
harika
değil
mi
Merhaba
şarkısı?"
"Но
разве
это
не
здорово
Привет
песня?"
2012'de
ben
normal
falan
değildim
В
2012
году
я
не
был
нормальным
O
boktan
albüm
parayla
Hiphoplife'a
verildi
Этот
дерьмовый
альбом
был
отдан
Гиппоплайфу
за
деньги
(Bu
Joker'le
Allame'ye
diss
atan
mal
değil
mi?)
(Разве
это
не
тот
товар,
который
бросает
дисс
Джокеру
и
Алламу?)
Evet
o!
Ama
sen
hakkında
bi
sik
bilmiyosun!
Да,
он!
Но
ты
ни
хрена
не
знаешь
о
тебе!
Yinede
bana
verdiniz
lan
oldukça
iyi
bi
kozu
Вы
все
равно
дали
мне
довольно
хороший
козырь
Amına
kodum
embriyosu!
3 aydır
rap
dinliyosun.
Ебаный
эмбрион!
Ты
слушал
рэп
уже
три
месяца.
Internet'te
adımı
görüp
"lan
Jagged'da
kim?"
diyosun
Я
вижу
свое
имя
в
интернете
и
говорю:
"Кто
такой
Лан
Джаггед?"скажите
Kim
miyim
ben?
Bi
sik
değilim
- Кто
я?
Я
не
би
член
Evet
bi
sik
değilim
(değilim!)
Да,
я
не
член
(я
не!)
Sıradan
biriyim
Я
нормальный
Bu
amına
kodumun
müzik
sektörünün.
Это,
блядь,
музыкальная
индустрия.
Acımadan
sikip
attığı
yüzlerce
yetenekli
rapçiden
biriyim!
Я
один
из
сотен
талантливых
рэперов,
которых
он
трахает
без
пощады!
2013;
Rap'i
kenara
attım
2013;
я
отложил
рэп
Bütün
birikimimi
kattım
ve
hayli
borç
yaptım
Я
добавил
все
свои
сбережения
и
сделал
много
долгов
Kredi
çekip
boktan
bi
cafe
açmaya
kalktım
Я
вытащил
кредит
и
попытался
открыть
дерьмовое
кафе
Ama
Rap'te
kaldı
aklım
ve
tamamiyle
battım!
Но
я
остался
в
рэпе,
и
я
полностью
облажался!
Hiç
bir
şey
doldurmadı
boşluğu
Ничего
не
заполнило
пробел
Ve
koştuğum
yolu
tahmin
bile
edemezsin
И
вы
даже
не
представляете,
как
я
бегу
Koç
durum
sandığından
daha
boktan
Тренер
ситуация
более
дерьмовая,
чем
ты
думаешь
Bu
yüzden
anneme
milyarlarca
paradan.
Вот
почему
миллиарды
денег
моей
матери.
Dahada
fazlasını
borçluyum
Еще
больше,
чем
обязаны
Bak
moruk
söylediğiniz
hiç
bi
şeyden
gocunmam
Слушай,
старик,
я
не
беспокоюсь
ни
о
чем,
что
вы
говорите
Yaptığım
müzik
beğenmeyebilirsiniz
sonuçta
Вам
может
не
понравиться
музыка,
которую
я
делаю.
Ama
emeğime
laf
edemezsiniz
hiç
bi
koşulda
Но
вы
не
можете
говорить
о
моем
труде
ни
при
каких
обстоятельствах
Siz
cap
taktığınız
için
dayak
yemediniz
çocuklar
Вас
не
избили
за
то,
что
вы
надели
колпачок,
ребята
Bahsettiğim
2006,
rahat
değildi
2006,
о
котором
я
упоминал,
не
был
комфортным
Ben
mahallemdeki
ilk
rapçiydim,
beni
bilen
bilir
Я
был
первым
рэпером
в
моем
районе,
кто
знает
меня
Ee
tabi
sert
takılan
o
çocuklar
delirdiler
Ну,
конечно,
эти
крепкие
парни
сошли
с
ума
Ve
bana
taktığım
o
fullcap'imi
yedirdiler
И
они
съели
мой
полный
колпачок,
который
я
надел
на
меня
İşte
bu
yüzden
adımı
desdurunla
an
Вот
почему
я
называю
свое
имя
дездурулом
Ben
Old
School'da
değilim
New
School'da
Я
не
в
старой
школе,
а
в
новой
школе
Sadece
kin
kusunca
uyuyabiliyom
bir
huzurla
Я
могу
спать
только
тогда,
когда
меня
тошнит
от
ненависти
с
миром
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.