Cegıd - Sevilmeyen Adam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cegıd - Sevilmeyen Adam




Sevilmeyen Adam
The Unloved Man
2008 tam Aralık ayıydı
It was December 2008,
Rapçiler sadece Baraka'yı tanırdı
Rappers only knew Baraka back then.
Bizde bu kapıyı aralayıp bakındık,
We cracked open this door and took a peek,
Karalayıp dururduk yada kayıt alırdık
Scribbling away or recording tracks.
Bi garajda Dedemin Anadol'u,
My grandpa's Anadol in a garage,
Hemen yanında stüdyo ama moruk
Right next to it, a studio, old but gold.
Daha hırslıydık, daha deli, daha dolu
We were hungrier, crazier, fuller of life,
Free King olduğu zamanlar Anafor'un
Back when Anafor was Free King.
Hepsini hatırlıyorum; Taki ve ben bi.
I remember it all; Taki and I, one.
Hayal için Adobe Audition'ı hatim ederdik
We mastered Adobe Audition for a dream.
Bazen bunalırdım "hadi be" derdi Taki
Sometimes I'd get down, "Come on, man," Taki would say,
Garip ama bu beni panik ederdi
Strangely, it made me panic.
Ama bence gerçekten tattık dostluğu
But I think we truly tasted friendship,
Ve o zaman içinde ben Andım Olsun'u
And it was during that time I released "Andım Olsun,"
Yayınlamıştım. çok bayılmamıştım
I wasn't too thrilled with it,
Ama kanıtlamıştım artık forsumu
But I had proven my skills.
Ve 2009 Ağır Siklet Rap'i
And in 2009, with "Ağır Siklet Rap,"
Yaptığımda sevdiler ilk kez beni
They loved me for the first time.
Ama başarı bazende stres verir
But success can also bring stress,
Kimi bana sebepsiz yere kin besledi
Some held a grudge against me for no reason.
Moruk bıkmıştım sürekli diss diyodum
Man, I was tired, I kept saying "diss,"
Onlar attığım her adımı izliyodu
They were watching my every step.
Biz bi yolun başındaydık ama onlar
We were at the beginning of a path, but they
Bizim ayağımızı kaydırmak istiyodu
Wanted to see me stumble.
Ve o ara Taki gruptan ayrılmak
And around that time, Taki wanted to leave the group,
İstediğini söyledi bunu saygıyla karşıladım
He said so, and I respected his decision.
En zor anımda gitti moruk
He left at my toughest moment, man,
Ve ben hala nedenini bilmiyorum
And I still don't know why.
Ama ne olursa olsun dimdik olup
But no matter what, I had to stand tall,
Her zaman ayakta durmak zorundaydım
Always on my feet.
Çünkü başımda binlerce sorun vardı
Because I had a thousand problems on my head,
Ve ben tahammül sınırımın sonundayım
And I was at the end of my rope.
Ama benim üstüme fazla geldiler
But they pushed me too far,
Lanet olsun! Beni hasta ettiler
Damn it! They made me sick.
Bi zahmet öfkemi mazur görün moruk
Please excuse my anger, girl,
Çünkü benim gururumu paspas ettiler
Because they trampled on my pride.
Bi gün bi partide sahne alcaktık
One day, we were supposed to perform at a party,
Bodyguard Şathiyat'ı almamıştı
The bodyguard didn't let Şathiyat in.
Resmen ufak diye kapıda kalmıştı
He was literally left at the door because he was small,
Ve Joker gelip onu içeri almıştı
And Joker came and brought him in.
Onun yaptığı işleri takdir ediyodum
I admired his work,
Harika geliyodu Baraka bana
Baraka sounded amazing to me,
Ve Merciless'la feat'i ezberimdeydi
And I had his feat with Merciless memorized,
Ta ki klibime yorum atana kadar
Until he commented on my video.
Çünkü benle taşşak geçiyodu resmen
Because he was literally mocking me,
Sataşıyodu Rap26'dan, Face'ten
Taunting me from Rap26, from Face,
Şaşırmıştım ve çok kızmıştım
I was surprised and pissed off.
Herkes beni hedef alıyodu resmen
Everyone was targeting me.
" Hey sen! Sevilmeyen çocuk naber? İyi olmaya çalışıyorum herşeye rağmen
"Hey you! The unloved kid, what's up? I'm trying to be good despite everything,
Ve bana küfredip duruyolar halen
And they still keep cursing me.
Ne haysiyetim kalıyo, nede ailem
I have no dignity left, nor family.
Ve ben o sıra müziğe ara verdim
And I took a break from music then,
Biraz ağır bastırmıştı para derdi
Money problems were weighing heavily on me.
Sürekli çalışıyodum moruk ama her bi
I was constantly working, girl, but every
Derdi unuttuyodu lan bana Derby
Problem, Derby would make me forget.
Çünkü fazla kapılmıştım Thug Life'a
Because I was too caught up in the Thug Life,
Ve son kez gittiğimde Takline'a
And the last time I went to Takline,
Taki bana tam 3 saat boyunca
Taki talked to me for 3 hours straight
Bahsetti Allame'nin yaptığı rhyme'lardan
About Allame's rhymes.
" Jag bence bu herif harika " demişti
"Jag, I think this guy is amazing," he said,
Geçen sene aynısını banada demişti
He had said the same thing to me last year.
Kafayı yemiştim, kıskanıyodum
I was losing my mind, I was jealous,
Onlar hedefi vuruyodu ben ıskalıyodum
They were hitting the target, I was missing.
Vede sızlanıyodum, zor bi andaydım
And I was whining, I was in a tough spot,
Ve o gün terk ettikten sonra Takline'ı
And that day, after leaving Takline,
Taki'nin arkamdan konuştuğunu duydum
I heard Taki talking behind my back.
Ama nası olabilirdi? Kankaydık?
But how could it be? We were friends?
Bu bardağı taşıran son damlaydı
This was the last straw.
Şeytan dedi ki git ve yap kaydı
The devil said go and record the track,
Bu doğru mu değil mi bilmiyodum
I didn't know if it was right or wrong,
Ama patlamak üzereydim aylardır
But I was about to explode, for months.
Kaldır yada kaldırma elini
Raise your hand or not,
Nede olsa düşündüğünüz kişi değilim
I'm not who you think I am anyway.
Ben bi gebersem alayınız sevinir
If I die, you'll all rejoice,
Çünkü belasıyım Eskişehir'in
Because I'm the plague of Eskişehir.
Evet kabul ediyom birazcık deliyim
Yes, I admit I'm a little crazy,
Benden nefret ediyosunuz eminim
I'm sure you hate me,
Ama yemin ederim sizden
But I swear I love this goddamn place
Daha çok seviyorum!! Bu amına kodum yerini
More than you do!!
Ama baksana benim adım böyle kaldı
But look, that's how my name stuck,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Baksana benim adım böyle artık
Look, that's my name now,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Bu kentte doğdum, bu kentte büyüdüm
I was born in this city, I grew up here,
Bu kentte koştum, bu kentte yürüdüm
I ran in this city, I walked here,
Ama adım ölene dek böyle kalıcak
But my name will remain like this until I die,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Ve o şarkı. büyük cesaretti
And that song, it was a big risk,
Ben tepkimi göstermeyi hesap ettim
I planned to show my reaction,
Ama geri tepti, adım hain oldu
But it backfired, I was labeled a traitor,
Ben sadece sustum ve sabrettim
I just stayed silent and endured.
Çünkü ben bu nezarette esarattim
Because I was enslaved in this probation,
Keza nezaret cezası rezaletti.
The probation sentence was a disgrace,
Ve zahmetli. ama o bi sitem şarkısıydı
And troublesome, but it was a song of reproach,
Sen ne zannettin?
What did you think it was?
Haksızlık ettim. Biliyorum
I was unfair. I know.
Taki ve ben birbirimize giriyoduk
Taki and I were at each other's throats,
Ve bu yalakalar bizi düşman ettiler
And these sycophants turned us into enemies,
Çünkü rap bi oyun gibi moruk
Because rap is like a game, girl,
Ve herşey aleyhime işledi ağzıma.
And everything worked against me, screw it.
Hakim olamadım tüküreyim şansıma
I couldn't control it, damn my luck,
Ama asla bi hakaretim olmadı
But I never personally insulted
Allame yada Leşker'in şahsına
Allame or Leşker,
Çünkü ben onları tanımıyorum
Because I don't know them,
Ve o sıralar Türkiye'de tanımıyodu
And at that time, Turkey didn't know them either.
Bu yüzden beni İçyüz'le aynı kefeye
So when they put me in the same category as İçyüz,
Koyduklarında alınıyorum.
I get offended.
Ve o dissten tam 1 ay sonra
And exactly one month after that diss,
Joker'le karşılaştık meydanda
I ran into Joker in the square.
Kardeşim sen yoluna ben yoluma dedi
"Brother, you go your way, I'll go mine," he said,
Konuştuk ve dedik eyvallah
We talked and said goodbye.
Ben şeytanla resmen dans ettim
I literally danced with the devil,
Konuyu orda kapattım, vazgeçtim
I closed the matter there, I gave up,
Ama fanları bu boktan vazgeçmedi
But his fans didn't give up on this bullshit,
Benim mecazen canıma kast etti
They figuratively attempted on my life.
Çünkü tükendim, hevesim mahvoldu
Because I was exhausted, my enthusiasm was destroyed,
Tek bi şarkı 3 seneme mal oldu
One song cost me 3 years of my life,
Ama şuna yemin edebilirim ki moruk
But I can swear to you, girl,
Ben bu gece yeniden var oldum
Tonight, I came back to life.
Sadece bi dissle gümdemde ki biri
I'm tired of being the guy on everyone's lips because of one diss,
Olmaktan bıktım, lütfen beni itin.
Please, push me away.
Götüne sokmayın çünkü ben ve Taki
Don't shove it up your ass, because Taki and I
Gülebiliyoruz eski günlerde ki gibi
Can laugh like we used to.
Trajikomik; ama ikimiz sohbet edip
Tragicomic; but while we're talking and laughing,
Gülerken fanları bana küfrediyo ve
His fans are cursing me and
Yok nedeni (yok nedeni) bi bok demedim
There's no reason (no reason), I didn't say shit,
Amına kodumun kitlesi komple deli
His whole goddamn fanbase is crazy.
Bu bok beni bitiricek amına koyim
This shit is gonna finish me, damn it,
Hiç bi bok bu kadar dokunmadı
Nothing has ever touched me this much,
Bunu söylerken yüreğim donup kalır
My heart freezes when I say this,
Beni tanımıyosunuz amına koduklarım!
You don't know me, you motherfuckers!
Yani ne geçerse geçsin aklından
So no matter what goes through your mind,
Kalkıpta yorum yapma hakkımda
Don't get up and comment about me,
Çünkü senin don bile yokken altında
Because when you didn't even have underwear on your ass,
Ben hiphop için her boku yaptım lan
I did everything for hip-hop, man.
Peki istediğiniz ne? Ölmem mi?
So what do you want? Me to die?
Benim suçum ne? İçimi dökmem mi?
What's my crime? Pouring my heart out?
Haha! Vay be! Santi'ye diss atmışım
Haha! Wow! I dissed Santi,
Siktir! Bunuda youtube'tan öğrendim
Fuck it! I learned that from YouTube too,
Amına kodumun veletleri daha bebektiniz
You goddamn brats were still babies,
Ben sahnedeydim, süründüm, emekledim
I was on stage, I crawled, I struggled.
Ne ben rapi bıraktım, nede rap beni
I never left rap, nor did rap leave me,
Bakın amına koyim! Buna emek denir
Look, damn it! This is called dedication.
Kaldır yada kaldırma elini
Raise your hand or not,
Nede olsa düşündüğünüz kişi değilim
I'm not who you think I am anyway.
Ben bi gebersem alayınız sevinir
If I die, you'll all rejoice,
Çünkü belasıyım Eskişehir'in
Because I'm the plague of Eskişehir.
Evet kabul ediyom birazcık deliyim
Yes, I admit I'm a little crazy,
Benden nefret ediyosunuz eminim
I'm sure you hate me,
Ama yemin ederim sizden
But I swear I love this goddamn place
Daha çok seviyorum!! Bu amına kodum yerini
More than you do!!
Ama baksana benim adım böyle kaldı
But look, that's how my name stuck,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Baksana benim adım böyle artık
Look, that's my name now,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Bu kentte doğdum, bu kentte büyüdüm
I was born in this city, I grew up here,
Bu kentte koştum, bu kentte yürüdüm
I ran in this city, I walked here,
Ama adım ölene dek böyle kalıcak
But my name will remain like this until I die,
Sevilmeyen adam.
The Unloved Man.
Nasıl olduğunu bilmiyorum, ama işler karıştı
I don't know how, but things got messy,
Ve bilginiz olsun diye söylüyorum Taki ve Devia'yla barıştık
And just so you know, Taki and Devia and I made up.
Ve harbidende iyi adamlarmış Hasip ve Lider'le tanıştım
And I met Hasip and Lider, they're really good guys,
Benide sevin demeye çalışmıyorum, nefret edilmeye alıştım
I'm not trying to make you love me, I'm used to being hated,
Hiç kimseyle derdim yok ve gitmek için çok erken
I have no problem with anyone, and it's too early for me to leave.
Hayır nefret etmiyorum Leşker'den, Allame'den yada Joker'den
No, I don't hate Leşker, Allame, or Joker,
Özür dilemeyede çalışmıyorum; 2 yüzlü, dönek falan değilim
I'm not trying to apologize either; I'm not two-faced or a turncoat.
Ama prim için dissledi demeyi kesin! Çünkü ben öyle bi adam değilim
But stop saying I dissed them for clout! Because I'm not that kind of guy,
Çünkü bana öyle dediğinizde. kanıma dokunuyo emin olun
Because when you say that to me, it gets under my skin, believe me.
Ve bu adamlar kadar savaştım. tam 8 sene, deli dolu
And I fought as hard as these guys, for 8 years, full of passion,
Ama beni yıprattı. hakkımda dönen onlarca dedi kodu
But it wore me down, all the bullshit circulating about me,
Beni sevmesinler siktir et! Ben şehrimi hala seviyorum.
They may not love me, fuck it! I still love my city.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.