Ceia Ent. feat. Djonga, Doncesão, Clara Lima, Febem & Torres - Troféu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceia Ent. feat. Djonga, Doncesão, Clara Lima, Febem & Torres - Troféu




Troféu
Trophy
Eles querem o troféu, mas eu tenho o domínio
They want the trophy, but I have the dominance
Essas ruas são demônio pro pastor de condomínio
These streets are Demon Pro pastor condominium
Ay, ay, acompanhou o raciocínio?
Ay, ay, did you follow the reasoning?
Ey, ey, eu me mantenho genuíno
Hey, hey, I stay genuine
Eles querem o troféu, mas eu tenho o domínio
They want the trophy, but I have the dominance
Essas ruas são demônio pro pastor de condomínio
These streets are Demon Pro pastor condominium
Ay, ay acompanhou o raciocínio?
Ay, ay followed the reasoning?
Ey, ey, eu me mantenho genuíno
Hey, hey, I stay genuine
É a CEIA
It'S supper
O troféu e o domínio
The trophy and dominance
Sem declínio
No decline
Nosso crime: o raciocínio
Our crime: the reasoning
Genuíno
Genuine
Muito estilo desde menino
A lot of style since childhood
Nosso povo tem cérebro astuto
Our people have cunning brains
E sem medo seguimos sorrindo
And without fear we continue smiling
Nunca só, mas sorrindo
Never alone, but smiling
Nêgo preto dos dente bonito
Beautiful teeth black snot
Mete o pé, evite o atrito
Put your foot in, avoid friction
Ficar triste por esses arrombado
Be sad for these broken into
Nosso bang é maciço
Our bang is massive
E eu derrubo sangue por isso
And I drop blood for it
Largar verso é nosso serviço
Drop verse is our service
Se afastando do que é escasso
Turning away from what is scarce
Mais notas na partitura
More notes in the score
Notas na carteira
Notes in the wallet
Ouçam notas, gastem notas
Listen to notes, spend notes
Cada qual com sua cota
Each with its share
Ah, tirei os dread, rimando pra caralho
Oh, I took the dread, I'm fucking rhyming
pra imitar eu mesmo
Just to imitate myself
Mais uma dose, eu faço
One more dose, I do
Dó-ré-mi-fá-sol-lá-se fuder pra
Do-Re-mi-fá-sol-lá-se fuder pra
Que hoje o pai um noji
That today the father is a noji
GE Original, Tiger Woods
GE Original, Tiger Woods
Não confunda com jogador de minigolfe
Not to be confused with mini golf
Engraçado e crítico, South Park
Funny and critical, South Park
Faço reparações históricas, chame de As FARC
I make historical reparations, call it the FARC
em BH, meus amigo tão satisfeito
There in BH, my friend so pleased
Pois nunca tinham visto um rap foda desse jeito
'Cause they've never seen a rap fuck like that
Hoje eu nem peço, vendo um peito
Today I do not even ask, I'm already seeing a breast
Deve ser que eu acordo com o direito
It must be that I only wake up on the right foot
CEIA é tão hip hop que nosso empresário é preto
Supper is so hip hop that our manager is black
Pros boy a porta aberta, eu tive que passar na greta
Pros boy the door is open, I had to pass on greta
Se versos são magias (oi)
If verses are magic (hi)
Sou o Mestre dos Magos (oi)
I am The Master of the Magi (hi)
O jogo é meu
The game is mine
Crianças não fica perdida no Dungeons & Dragons
Kids don't get lost in Dungeons & Dragons
Eu vi o tempo passando
I saw time passing
A firma se consolidando
The firm consolidating
Eu vi as coisas mudando
I saw things changing
A Adidas patrocinando
Adidas sponsoring
Eu fui atleta do ano
I was Athlete of the year
Você tentou desmerecer
You tried to demean
Eu vi os bico chorando
I saw the beak crying
faltou o Cadu pra ver
Just missed the Cadu to see
Nóis de frente pra mesma cena
Facing the same scene
Mas nunca do mesmo modo
But never in the same way
Pra enxergar o que eu vejo
To see what I see
se tivesse os meus olhos
Only if you had my eyes
E o covarde que morre mil vezes em vida
And the coward who dies a thousand times in life
Nem imagina a honra que é morrer uma vez
You can't imagine the honor it is to die just once
Guarda essa eutanásia mental pra si
Keep this mental euthanasia to yourself
Com o mínimo de energia, ondas e partículas brotam por si
With minimal energy, waves and particles sprout by themselves
Carteira, um aquário, coração
Wallet, an aquarium, heart
A mina sem deixar matéria define minha mente
The mine without leaving matter defines my mind
Progresso pra CEIA, pras MPIF
Progress to supper, pras MPIF
Vi uns Aqualand fundo fluorescente
Saw some Aqualand fluorescent background
Uns ruffneck babies
Some ruffneck babies
E uns playboy perdendo a vez
And some playboy losing the turn
E uns playboy perdendo a vez
And some playboy losing the turn
Eles querem o troféu, mas eu tenho o domínio
They want the trophy, but I have the dominance
Essas ruas são demônio pro pastor de condomínio
These streets are Demon Pro pastor condominium
Ay, ay, acompanhou o raciocínio?
Ay, ay, did you follow the reasoning?
Ey, ey, eu me mantenho genuíno
Hey, hey, I stay genuine
Ruff!
Ruff!
Eu vejo tanta coisa que você não
I see so much that you don't see
Lutei à noite com demônios que você não crê
I fought at night with demons you don't believe
Meu mundo tem tanta coisa que não conhece
My world has so much that you don't know
Que pra afastar não basta uma prece
That to drive away is not enough just a prayer
Mente blindada, tente me mostrar
Shielded mind, try to show me
E é você que vai ver
And it is you who will see
Tente me curar, vai adoecer
Try to heal me, you'll get sick
Na minha mente é impossível sobreviver
In my mind it's impossible to survive
Na base da dívida eles enriquece
On the basis of debt they enrich
Gasta vinte, paga sete
Spend twenty, pay seven
E aqui não oração, é como procede
And here there is no prayer, that's how it proceeds
Vai se vendo, diabo mora no espelho
Go see yourself, the devil lives in the mirror
E nascer imune à AIDS na África
Being born immune to AIDS in Africa
E se for quente, a ideia é você se adaptar
And if it's hot, the idea is for you to adapt
Meu neto vai nascer com o corpo à prova de bala
My grandson will be born with a bulletproof body
E sabendo atirar
And knowing how to shoot
E as canção de ninar não vai ser chuva de bala
And the lullaby won't be raining bullets
E sim o choro dos canalha
And yes the cry of the scoundrels
Então manda bala,
So send a bullet, man
Manda bala,
Send bullet, man
Manda bala,
Send bullet, Spade Spade
Difícil é fazer parecer fácil, plateia
Hard to make it look easy, audience
Não li, sou Arte da Guerra
I haven't read it, I'm Art Of War
A margem da margem, sem nada nasci
The edge of the edge, with nothing I was born
Flow Zagallo, "vão ter que me engolir"
Flow Zagallo, "you're gonna have to swallow me"
Faz um tempo que vejo da pista
It's been a while since I've seen from the track
Faz um tempo que não na lista
It's been a while since I've been on the list.
Da Vice, do Genius, do Red Bull
Vice, Genius, Red Bull
É mesmo, mestrão? Vai tomar no cu!
Is that right, master? Fuck you!
Tenho a solução pra resolver o problema
I have the solution to solve the problem
Põe tudo num saco, amarra e queima
Put it all in a bag, tie it up and burn it
E não venha me dizer o que é ou não hip hop
And don't come tell me what hip hop is or isn't
98 eu tava no CAEMA, chapa, não fode!
98 I was in the CAEMA, plate, do not fuck!
79 foi, o Mob existe
79 was, only the Mob exists
No meu fone infame: Mobb Deep
In my infamous headset: Mobb Deep
Aqui é tudo menos sorte
Here is anything but luck
Entre quilates que não mordem
Between carats that do not bite
Ei, não adianta copiar e colar
Hey, no use copying and pasting
Ctrl+C, Ctrl+V
Ctrl+C, Ctrl+V
Pra você resolver tem que se controlar
For you to solve you have to control yourself
Genuíno desde menino
Genuine since boy
Eu arruino aquele que quiser nos rotular
I ruin the one who wants to label us
Selo de autenticidade CEIA
Supper seal of authenticity
Em qualquer país, estado, cidade, Pizz
In any country, state, city, pizzazz
A prova que os real reconhece os de verdade
The proof that the real recognizes the real
Os de verdade pede bis
The real pede encore
E o X da questão é:
And The X of the question is:
Onde estão
Where are
Todos que disseram que eu pararia
Everyone who said I'd stop
E não ganharia um tostão?
And you wouldn't make a dime?
Então, de volta pra vila, real ZN
So back to vila, real ZN
Nem vou citar a quebrada, porque eu vivo
I won't even mention the broken one, because I live there
Tem quem cita e na hora H treme
There are those who quote and at the time H trembles
Treme, chora, copia agora
Tremble, cry, copy now
Vivi os dois lados da mesma moeda
I lived both sides of the same coin
E eu nunca mudei, e eu nunca mudei
And I never changed, and I never changed
Nem por troféu
Not by trophy
Minha mãe me vigia do céu
My mother watches over me from heaven
E é por isso que eu nunca mudei
And that's why I never changed
Piscina na Goma, samba do Renato
Swimming pool in Goma, Samba do Renato
Até hoje os boy chora porque é de lei
To this day the boy cries because it is law
Bonado de neurose, afogado no café
Neurosis Bonado, drowned in coffee
Nunca tive na sorte
I never had faith in luck
Mas nunca tive azar de perder a
But I was never unlucky to lose faith
Meu time trajado e não é de kit
My team is dressed and it's not just kit
A formação aqui é cara
Training here is expensive
E no ataque é hit
And in the attack is only hit
Cês querem entrar no jogo, mas não sabem como joga
They want to get into the game, but they don't know how it plays.
Cês querem entrar no jogo, mas não sabem como joga
They want to get into the game, but they don't know how it plays.
DJ entrou em campo é caixa, caixa, caixa
DJ entered the field it's just box, box, box
A CEIA entrou em campo é caixa, caixa, caixa
Supper entered the field it's just box, box, box
Eles querem o troféu, mas eu tenho o domínio
They want the trophy, but I have the dominance
Essas ruas são demônio pro pastor de condomínio
These streets are Demon Pro pastor condominium
Ay, ay, acompanhou o raciocínio?
Ay, ay, did you follow the reasoning?
Ey, ey, eu me mantenho genuíno
Hey, hey, I stay genuine
Se quiser, que digam
If you want, let them say
Quiser, que falem
Want them to talk
não esqueça meu nome
Just don't forget my name
Não é nas camisa de time
It's not just in the team shirts.
Se quiser golaço, ajeita e o pai bate
If you want golaço, fix it and dad beats it
É tudo no meu nome
It's all in my name
É os neguinho do kit listrado
It's the niggas in the striped kit
Não é por isso que somos respeitados
It's not just that we are respected
O que nós temos agora é tipo um fardo
What we have now is kind of a burden
Que você não ia aguentar
That you wouldn't take
É o midas touch, se for no touch pode vir
It is the midas touch, if it is on the touch it can come
Que eu vou te escrever a rima
That I'll write you the rhyme
Se for na caneta também não tem treta
If it's in the pen there's no bullshit either
Nós sabe quem é que domina
We already know who dominates
Toca a bola que eu mando por cima
Touch the ball I send over
De letra, gaveta
Letter, drawer
Ei, ei, ei, na medida
Hey, hey, hey, to the extent
100% Original
100% Original
E eles são auxiliares de fotocopiadora
And they are photocopier helpers
Patrocínio internacional
International sponsorship
Meus menino tão de boost, quero ver alcançar eles agora
My boy so boost, wanna see reach them now
Somos o agora, somos história de vitória e isso é fato
We are the now, we are history of victory and this is Fact
Querem tanto o meu contato
They want my contact so much
Todos querem um contrato
Everyone wants a contract
Não é questão de ser chato
It's not about being boring
Mas tem que ter estômago pra encarar o prato
But you have to have the stomach to face the plate
É a CEIA, zebra de três listra
It'S supper, three-striped zebra
Atleta todo ano e nunca precisei de lista
Athlete every year and never needed list
Nem fazer média com jornalista
Nor do media with journalist
Nem ficar rimando ao lado de MC racista
Nor rhyming next to racist MC
Me pediram ajuda, me chamaram de Judas
They asked me for help, they called me Judas
A moeda muda o ponto de vista
The currency changes the point of view
Nós desenrola na pista
We unwinds on the track
Sujeito homem antes de virar artista
Man before becoming an artist
Liberdade pros irmão que na tranca
Freedom pros brother who's in the lock
na Glock, nos dólar e nas criança
Faith in Glock, dollars and children
malandra demais pra esses tanga frouxa
I'm too naughty for these loose thongs
Fiz meu corre no certo, então é poucas
I did my run on the right, so it's few
Postura de quem fez, de quem tem, de quem sabe
Position of who made, who has, Who knows
A quebrada é nossa, sinta-se à vontade
The broken is ours, feel free
Tem baile, bala, kunk, qualidade
It has ball, bullet, kunk, only quality
Mas vai chover bala se veio na maldade
But it will rain bullet if it came in evil
Essa é dedicada pra quem quis ver nóis cair
This is dedicated to those who wanted to see nóis fall
Tamo aí, tamo aí, tamo
Tamo there, tamo there, tamo there
Um brinde pros amigo que ajudou nóis a subir
A toast to a friend who helped nóis rise
Tamo aí, tamo aí, tamo
Tamo there, tamo there, tamo there
Essa é dedicada pra quem quis ver nóis cair
This is dedicated to those who wanted to see nóis fall
Tamo aí, tamo aí, tamo
Tamo there, tamo there, tamo there
Um brinde pros amigo que ajudou nóis a subir
A toast to a friend who helped nóis rise
Tamo aí, tamo aí, tamo
Tamo there, tamo there, tamo there





Writer(s): Don Cesao, Djonga, Leandro Santos Conceicao, Torres Torres, Febem Febem, Pizzol, Gustavo Pereira Da Silva, Tasha, Ana Clara Silva De Lima, Tracie Tracie

Ceia Ent. feat. Djonga, Doncesão, Clara Lima, Febem & Torres - SOMOS
Album
SOMOS
date de sortie
12-06-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.