Cejaz Negraz - Es la vida (feat. Big Stan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cejaz Negraz - Es la vida (feat. Big Stan)




Es la vida (feat. Big Stan)
It's Life (feat. Big Stan)
Y yo crecí desde niño en medio
And I grew up since I was a child in the middle
De la guerra
Of the war
A como a usted la policía
To me, as to you, the police
Me lo pela
Don't give a damn
Pero tienen a mi amigo pagando
But they have my friend paying
Una condena
A sentence
Y tengo otra amiguita que por moño
And I have another little friend who's in jail for nothing
Está en la celda, son la historias
They are the stories
Clásicas del pedazo
Classics of the neighborhood
Y mi sobrino está preso por otro caso
And my nephew is in jail for another case
Levanten la mano santa fe
Raise your hand Santa Fe
Y millonarios
And millionaires
La banda de los diablos el verde y
The band of devils the green and
Medallo
Medellin
Ahora en la trampa antes de perder
Now in the trap before losing
Esta vida
This life
Tanto visaje pa saber que todo
So much facade to know that everything
Se acaba
Ends
¿Pa' que tener de todo si no se
Why have everything if you don't
Disfruta nada?
Enjoy anything?
Yo también cuando era Niño
I too when I was a child
Andaba con granadas y crecí con la vuelta
Walked around with grenades and grew up with the return
Del dinero y ropa cara,
Of money and expensive clothes,
Pa' que decir
Why tell
Mentiras mis amigos
Lies my friends
Son re chandas y
They are very cool and
Desconfió de ellos porque como
I distrust them because like
Yo son plaga.
Me they are a plague.
Pura mierda todos somos es bomberos
Pure shit, we're all firefighters
La madre que visaje cuando viene
Damn, the facade when it comes
Del pulguero
From the flea market
Buenos son varios factores
Good are several factors
Como todo lado y bueno.
Like everywhere and good.
Parches en la esquina que hablan
Patches on the corner talking
De medicinas
About medicines
Los malos somos más
The bad guys are more
Por que venimos
Because we come
De abajo
From below
Tombos que asesinan
Cops who murder
Cabezas de pandillas
Heads of gangs
El pobre es más pobre y el rico más
The poor are poorer and the rich are more
Millonario
Millionaire
Pero de todo lo algo bueno se rescato
But of all that something good is rescued
En medio de los fríos nocturnos
In the middle of the cold nights
Alguien me abrazo
Someone hugged me
La vida dio sus pasos pero también
Life took its steps but it also
Me cambio
Changed me
Y hoy soy dueño de mi alma y le doy
And today I own my soul and I give
Gracias a Mi Dios
Thanks to my God
Bala tras Bala
Bullet after bullet
El barrio se acaba
The neighborhood is ending
De gibaro ya han cambiado
From gibaro they have changed
Como 15 veces
Like 15 times
Karmas te abrazan y el alma
Karma hugs you and the soul
Se apaga
Turns off
Mi pana ya lleva encanado como
My buddy has been locked up for like
9 meses
9 months
El hambre no cesa no hay pal diario
Hunger does not cease, there is no daily bread
Noticiarios nunca ayudan sol
News never helps, only
Solo un calvario
Just an ordeal
Madres abrazadas a novenas de
Mothers clinging to novenas of
Rosarios
Rosaries
Para que a su hijo no lo maten
So that their son is not killed
Como a varios
Like many
Se fue...
He's gone...
Mi mano me cortar la otra mano
My hand cut off my other hand
No confíes papá no todo amigo
Don't trust, Dad, not every friend
Es tu hermano
Is your brother
Te vende y se come a tu mujer y
He sells you and eats your woman and
Tu bien sano
Your well-being
En la juega que hoy ya no se sabe
In the game that today you don't know
Quien es quien
Who is who
Uh es la vida!
Uh it's life!
Una caja de sorpresas llénala la
A box of surprises fill it with
De amor, todo lo que pase siempre
Love, everything that happens always
Quedará entre y yo
It will stay between you and me
Es la vida!
It's life!
Una caja de sorpresas llénala
A box of surprises fill it with
De amor, todo lo que pase siempre
Love, everything that happens always
Quedará entre yo
It will stay between you and me
Me engañas con ese tonto,
You cheat on me with that fool,
Nadie lo sabrá pero no, mi cabeza
Nobody will know but no, my head
Siempre está en confusión
It's always in turmoil
Le hago caso a mis presentimientos
I listen to my hunches
Le hago caso a mis presentimientos
I listen to my hunches
Y la verdad se me va hasta el aliento
And the truth goes to my breath
Y la verdad se me va hasta el aliento.
And the truth goes to my breath.
Que si no eres para mi
That if you're not for me
Yo no te dejo con nadie
I don't leave you with anyone
Si algo les pasa yo fui
If something happens to them, it was me
Nadie tiene que besarte
Nobody has to kiss you
Dios te ha mando pa mi
God sent you to me
De resto para más nadie
For the rest, for no one else
Si algo les pasa yo fui
If something happens to them, it was me
Mi amor salió de la calle
My love came from the street
Es la vida.
It's life.





Writer(s): Eteban Camilo Hoyos, Jhon Jairo Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.