Cejaz Negraz - Droga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cejaz Negraz - Droga




Droga
Drug
Para, que me pongo hablar de la calle
Stop, why am I talking about the streets
Si a nadie le importa que pasa en ella
If nobody cares what happens in them
Todos quieren fiesta, haga esa música que es la que pega
Everyone wants a party, make that music that's what sticks
Moda pasajera, prefiero fluir como la fragancia
Passing fashion, I prefer to flow like fragrance
Aportar mi magia para que sea bello
To bring my magic to make it beautiful
Camina hacía la luz, tal vez el elegir entre mil, tu
Walk towards the light, maybe choosing between a thousand, you
No envíes más la solicitud, creo en el cambio, ya hay una actitud
Don't send the request anymore, I believe in change, there is already an attitude
Que a la hora de 20, la vida es una competencia
That at the age of 20, life is a competition
Desde la casa, los amigos, mujeres, luego independencia
From home, friends, women, then independence
Si tiene religión y creencia, no dude por las apariencias
If you have religion and belief, don't doubt by appearances
Se que nada nos lleva al final
I know nothing takes us to the end
Me pregunto con quien hice un trato
I wonder who I made a deal with
Cuales son buenos y cuales son malos
Which ones are good and which ones are bad
Solo se que vine aquí ha algo
I just know I came here for something
De mi no recordaran solo el retrato
They won't remember only my portrait
(De mi no recordaran solo el retrato)
(They won't remember only my portrait)
La magia que traigo es droga para el olfato
The magic I bring is drug for the smell
(La magia que traigo es droga para el olfato)
(The magic I bring is drug for the smell)
Se que nada nos lleva al final
I know nothing takes us to the end
Me pregunto con quien hice un trato
I wonder who I made a deal with
Cuales son buenos y cuales son malos
Which ones are good and which ones are bad
Solo se que vine aquí ha algo
I just know I came here for something
De mi no recordaran solo el retrato
They won't remember only my portrait
(De mi no recordaran solo el retrato)
(They won't remember only my portrait)
La magia que traigo es droga para el olfato
The magic I bring is drug for the smell
(La magia que traigo es droga para el olfato)
(The magic I bring is drug for the smell)
Suerte, me aleje de las teclas
Lucky, I moved away from the keys
Vengo de Colombia, muy lindo pero todo roto
I come from Colombia, very beautiful but all broken
La historia del barrio es vivir en el lodo
The history of the neighborhood is living in the mud
Entonces cada uno de mis logros
So each of my achievements
Son cada profecías que escribí de niño
Are every prophecy I wrote as a child
Unos te ignoran, otros te tratan con mucho cariño
Some ignore you, others treat you with a lot of affection
Vas por el mundo, define muy bien cual será tu destino
You go through the world, define very well what your destiny will be
Solo venimos y solo morimos, ni con la sangre coincidimos
We only come and only die, we don't even match with blood
Cain, abel y los 30 monedas de plata
Cain, Abel and the 30 pieces of silver
Ambiciones, envidias, venganza
Ambitions, envies, revenge
El que tiene que hacer y el que manda
The one who has to do and the one who commands
A la hora del 20
At the age of 20
Se que nada nos lleva al final
I know nothing takes us to the end
Me pregunto con quien hice un trato
I wonder who I made a deal with
Cuales son buenos y cuales son malos
Which ones are good and which ones are bad
Solo se que vine aquí ha algo
I just know I came here for something
De mi no recordaran solo el retrato
They won't remember only my portrait
(De mi no recordaran solo el retrato)
(They won't remember only my portrait)
La magia que traigo es droga para el olfato
The magic I bring is drug for the smell
(La magia que traigo es droga para el olfato)
(The magic I bring is drug for the smell)
Se que nada nos lleva al final
I know nothing takes us to the end
Me pregunto con quien hice un trato
I wonder who I made a deal with
Cuales son buenos y cuales son malos
Which ones are good and which ones are bad
Solo se que vine aquí ha algo
I just know I came here for something
De mi no recordaran solo el retrato
They won't remember only my portrait
(De mi no recordaran solo el retrato)
(They won't remember only my portrait)
La magia que traigo es droga para el olfato
The magic I bring is drug for the smell
(La magia que traigo es droga para el olfato)
(The magic I bring is drug for the smell)
No le temo a la muerte, tampoco quiero morir
I'm not afraid of death, nor do I want to die
Ni voy cambiar todo lo que fui, por que cambia el ambiente en el lugar
Nor am I going to change everything I was, because the environment changes in the place
Nadie es familiar, pero saco la yerba y comienza el final
Nobody is family, but I take out the weed and the end begins
Agua fina que nos enloquece y estar arriba es donde te mereces
Fine water that drives us crazy and being up there is where you deserve
Todos vamos directo a ese final
We are all going straight to that end
Todo esta en continúa rotación
Everything is in continuous rotation
La hierba las piedras, esta canción
The weed the stones, this song
La vida, la energía, música real, soy
Life, energy, real music, I am
De verdad, todo es natural, aterriza ilusión
Really, everything is natural, illusion lands
Quieres algo, pues sal y consiguelo
You want something, so go out and get it
Hacer dinero una la cuestión
Making money is the issue
Ni sapos, la bendición
No frogs, the blessing
Todo esta en continúa rotación
Everything is in continuous rotation
Todo esta en continúa rotación...
Everything is in continuous rotation...





Writer(s): John Jairo Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.