Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotte, sans devenir
Dumm, ohne zu werden
Cette
bouche
se
détache
d'un
corps
creux
Dieser
Mund
löst
sich
von
einem
hohlen
Körper,
Qui
ne
lui
apparteint
plus
lassée
des
remousin
cessants
der
nicht
mehr
zu
ihm
gehört,
müde
von
den
ständigen
Wirbeln,
Qui
la
remplissaient
d'une
tristesse
folle
die
ihn
mit
einer
verrückten
Traurigkeit
erfüllten,
D'une
satisfaction
feinte
mit
einer
vorgetäuschten
Befriedigung.
Soulagée,
délestée
des
silhouettes
nues
qui
valsaient
au
dessus
d'elle
Erleichtert,
befreit
von
den
nackten
Silhouetten,
die
über
ihm
tanzten,
L'ignorance
est
un
étendard
bien
fier
ist
die
Ignoranz
eine
stolze
Flagge,
Un
cache
misère
ein
Deckmantel
für
das
Elend,
Quelle
rejette
fébrilement
den
er
fieberhaft
ablehnt.
Sotte
sans
devenir
Dumm,
ohne
zu
werden,
Une
farde
de
faux
cils
eine
Last
falscher
Wimpern
Elle
se
livre
au
milieu
d'une
guerre
Er
liefert
sich
mitten
in
einem
Krieg
aus,
Biasée
de
toutes
parts
von
allen
Seiten
verzerrt.
Douchée
par
des
torrents
de
foutaises
Geduscht
von
Sturzbächen
aus
Unsinn,
à
défaut
des
avouer,
blessée
et
battue
surtous
les
fronts
anstatt
sie
zuzugeben,
verletzt
und
geschlagen
an
allen
Fronten,
Elle
tente
péniblement
de
se
hisser
au
premier
range
versucht
er
mühsam,
sich
in
die
erste
Reihe
zu
erheben,
Et
se
rend
seules
spectatrice
de
ses
propres
par
des
mortuaires
und
wird
zur
einzigen
Zuschauerin
seiner
eigenen
Todesschritte.
Cette
bouche
débite
des
insanités
Dieser
Mund
spricht
Unsinnigkeiten,
Cette
bouche
malsaine
doit
s'avoir
se
contenter
dieser
ungesunde
Mund
muss
sich
zu
begnügen
wissen,
Cette
bouche
a
vale
sans
jamais
ne
rien
retenir
dieser
Mund
schluckt,
ohne
jemals
etwas
zu
behalten,
Cette
bouche
obscène
doit
s'avoir
se
contentir
dieser
obszöne
Mund
muss
sich
zu
begnügen
wissen.
Elle
baisait
les
yeux
du
dernier
venu
Er
küsste
die
Augen
des
erstbesten,
Elle
baisait
repue
par
de
longs
murmures
qui
sonnent
creux
Er
küsste,
gesättigt
von
langen,
hohl
klingenden
Flüstertönen,
Dans
une
oreille
qui
capitule
et
finit
in
ein
Ohr,
das
kapituliert
und
schließlich
Par
ne
plus
croire
qu'en
ce
qui
la
clamait
loin
d'ici
nur
noch
an
das
glaubt,
was
ihn
weit
weg
von
hier
rief.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Girardeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.