Paroles et traduction Celeste feat. Gotts Street Park - Both Sides of the Moon (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
confides
in
me
he
needs
to
Он
доверяет
мне,
что
ему
нужно.
He
doesn't
feel
the
need
to
lie
Он
не
чувствует
нужды
лгать.
And
my
suspicions
always
proved
me
right
И
мои
подозрения
всегда
доказывали,
что
я
прав.
Did
I
deserve
it
Заслужил
ли
я
это?
Tell
me
it
was
worth
it
Скажи
мне,
что
это
того
стоило.
I
smell
this
in
a
man
Я
чувствую
запах
этого
в
мужчине.
How
could
I
depend?
Как
я
могу
зависеть?
Expect
me
to
defend
myself
when
you
aint
here
Жди,
что
я
защищусь,
когда
ты
не
будешь
здесь.
Now
his
hands
are
in
my
hair
Теперь
его
руки
в
моих
волосах.
His
whispers
in
my
head
Его
шепот
в
моей
голове.
That's
it
I'm
broken
Вот
и
все,
я
сломлен.
Our
love
is
tainted
by
the
tides
Наша
любовь
испорчена
приливами.
Both
sides,
both
sides
of
the
moon
Обе
стороны,
обе
стороны
Луны.
And
the
moon
is
tainted
by
the
tide
И
Луна
испорчена
приливом.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
Обе
стороны,
обе
стороны,
обе
стороны.
And
the
moon
is
a
slave
to
the
tides
И
Луна-раб
приливов.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
Обе
стороны,
обе
стороны,
обе
стороны.
Yeah,
I
wonder
how
you
leave
Да,
интересно,
как
ты
уходишь?
When
I
know
there's
no
place
to
go
Когда
я
знаю,
что
некуда
идти.
And
I
wonder
how
you
still
move
me
И
мне
интересно,
как
ты
до
сих
пор
двигаешь
мной.
To
a
place
where
I
have
no
control
Туда,
где
у
меня
нет
контроля.
Here
we
go
again
Вот
и
мы
снова.
I'm
pacing
back
to
him
Я
возвращаюсь
к
нему.
Going
back
and
forth
Иду
туда-сюда.
But
this
pain
is
in
my
chest
Но
эта
боль
в
моей
груди.
I'm
braving
it
again
Я
снова
борюсь
с
этим.
Thinking
how
does
this
make
sense
Думая,
как
это
имеет
смысл?
I'm
hoping
they're
just
friends
Надеюсь,
они
просто
друзья.
Our
love
is
tainted
by
the
tides
Наша
любовь
испорчена
приливами.
Both
sides,
both
sides
of
the
moon
Обе
стороны,
обе
стороны
Луны.
And
the
moon
is
tainted
by
the
tides
И
Луна
испорчена
приливами.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
Обе
стороны,
обе
стороны,
обе
стороны.
And
the
moon
is
a
slave
to
the
tides
И
Луна-раб
приливов.
Both
sides,
both
sides,
both
sides
Обе
стороны,
обе
стороны,
обе
стороны.
Yeah,
I
wonder
how
you
leave
Да,
интересно,
как
ты
уходишь?
When
I
know
there's
no
place
to
go
Когда
я
знаю,
что
некуда
идти.
And
I
wonder
how
you
still
move
me
И
мне
интересно,
как
ты
до
сих
пор
двигаешь
мной.
To
a
place
where
I
have
no
control
Туда,
где
у
меня
нет
контроля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADAM GORDON NICOLLE, CELESTE EPIPHANY WAITE, THOMAS DAVID HENRY, JOSHUA GAILER CROCKER, JOSEPH SHIVELY HARRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.