Celia Cruz feat. Johnny Pacheco - Las Divorciadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz feat. Johnny Pacheco - Las Divorciadas




Las Divorciadas
Divorced Women
Mi amiga está divorciada, eso lo aseguro yo,
My friend is divorced, I can assure you that,
Y está más solicitada que el día en que se casó.
And she's more in demand than the day she got married.
Le llueven las peticiones para llevarla a cenar,
She gets a lot of requests to be taken out to dinner,
Pero no se encuentra un hombre que la invite a desayunar.
But she can't find a man to invite her to breakfast.
Ella dice que los hombres solo buscan la carnada,
She says that men are only looking for sex,
No miran como señora a una mujer divorciada.
They don't see a divorced woman as a lady.
El machista se le escurre y enseguida se le aleja,
The macho man slinks away from her and quickly gets out,
Una cosa piensa el burro y otra el que lo apareja.
A fool thinks one thing and the one who saddles him thinks another.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
No hay quien le pise la cola a una mujer divorciada
No one dares to step on the tail of a divorced woman
Porque es mejor vivir sola que estar mal acompañada.
Because it's better to live alone than to be badly accompanied.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
El hombre con la soltera o la mujer divorciada
A man with a single woman or a divorced woman,
En vez de una compañera anda buscando una esclava.
Instead of a companion, he's looking for a slave.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
Se las da de gran señor y empieza a sacar la muela
He puts on airs of being a great gentleman and starts to grind his teeth
Porque piensa que el amor es dar arroz y habichuelas.
Because he thinks that love is giving rice and beans.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
La carne está en el garabato
The meat is in the hook
Y eso no es por falta de gato.
And it's not for lack of a cat.
La verdad que Celia le puso la tapa al pomo.
Celia really nailed it with that one.
(Improvisa)
(Improvisation)
Le puso la tapa al pomo.
She nailed it.
(Improvisa)
(Improvisation)





Writer(s): JOHNNY PACHECO, RAMON DIAZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.