Paroles et traduction Celia Cruz feat. Lolita - Ay Pena, Penita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Pena, Penita
Ay Pena, Penita
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
If
I
had
power
in
the
firmament,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo,
This
black
night
is
the
same
as
a
well,
Con
un
cuchillito
de
luna,
lunera,
With
a
little
moon-crescent
knife,
Cortaría
los
hierros
de
tu
calabozo
I
would
cut
the
irons
of
your
dungeon
Si
yo
fuera
reina
de
la
luz
del
día,
If
I
were
queen
of
the
light
of
day,
Del
viento
y
del
mar,
Of
the
wind
and
the
sea,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñiría
I
would
gird
myself
with
slave
cords
Por
tu
libertad
For
your
freedom
Celia
y
Lolita:
Celia
and
Lolita:
¡Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
Oh,
pain,
little
pain,
pain,
pain,
Pena
de
mi
corazón,
Pain
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
That
runs
through
my
veins,
pain,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón!
With
the
force
of
a
cyclone!
Es
lo
mismo
que
un
nublao
It
is
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal
Of
darkness
and
flint
Es
un
potro
desbocado
It
is
a
runaway
pony
Que
no
sabe
dónde
va
That
doesn't
know
where
it's
going
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
It
is
a
desert
of
sand,
pain,
Es
mi
gloria,
es
i
penar
It
is
my
glory,
it
is
my
pain
¡Ay,
pena!
¡Ay,
pena!
Oh,
pain!
Oh,
pain!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
pain,
little
pain,
pain!
Yo
no
quiero
flores,
dinero,
ni
palmas,
I
don't
want
flowers,
money,
or
palms,
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares,
I
want
them
to
let
me
cry
your
sorrows,
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma,
And
to
be
by
your
side,
love
of
my
soul,
Bebiéndome
el
llanto
de
tus
soleares
Drinking
the
tears
of
your
sorrows
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte,
My
eyes
hurt
from
looking
without
seeing
you,
Reniego
de
mí,
I
curse
myself,
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte
Who
is
to
blame
for
your
bad
luck
Mis
rosas
de
abril
My
April
roses
Celia
y
Lolita:
Celia
and
Lolita:
¡Ay,
pena,
penita,
pena
-pena-,
Oh,
pain,
little
pain,
pain
-pain-,
Pena
de
mi
corazón,
Pain
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas
-pena-,
That
runs
through
my
veins
-pain-,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón
With
the
force
of
a
cyclone
Es
lo
mismo
que
un
nublao
It
is
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal
Of
darkness
and
flint
Es
un
potro
desbocado
It
is
a
runaway
pony
Que
no
sabe
dónde
va
That
doesn't
know
where
it's
going
Celia
y
Lolita:
Celia
and
Lolita:
Es
un
desierto
de
arena,
¡ay,
pena!,
It
is
a
desert
of
sand,
oh,
pain!
Es
mi
gloria,
es
mi
penar
It
is
my
glory,
it
is
my
pain
¡Ay,
penal!
¡Ay,
penal!
Oh,
pain!
Oh,
pain!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
pain,
little
pain,
pain!
Ay
pena
penita
pena
Oh,
pain,
little
pain,
pain
Pena
de
mi
corazon
Pain
of
my
heart
Me
duelen
los
ojos
que
mirar
sin
verte
My
eyes
hurt
from
looking
without
seeing
you
Que
tengo
la
cumpla
de
tu
mala
suerte
Who
is
to
blame
for
your
bad
luck
Que
tengo
la
culpa
del
dano
de
tu
corazon
Who
is
to
blame
for
the
damage
to
your
heart
Ay
pena
penita
pena
Oh,
pain,
little
pain,
pain
Pena
de
mi
corazon
Pain
of
my
heart
Esta
pena
tan
gitana
This
pain
so
gypsy
Esta
pena
tan
morena
y
tan
cubana
This
pain
so
dark
and
so
Cuban
Celia
te
lo
trai
tu
hermana
Celia
brings
it
you,
your
sister
Celia
te
lo
triago
yo
Celia
brings
it
to
you
Ay
pena
penita
pena
Oh,
pain,
little
pain,
pain
Pena
de
mi
corazon
Pain
of
my
heart
Es
u
desierto
de
arena
It
is
a
desert
of
sand
Es
mi
gloria,
es
mi
pena
It
is
my
glory,
it
is
my
pain
Ay
que
pena,
que
pena
mi
amor
Oh,
what
pain,
what
pain,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.