Celia Cruz feat. La India - La Voz De La Experiencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz feat. La India - La Voz De La Experiencia




La Voz De La Experiencia
The Voice of Experience
Aquella quiere que yo diga que yo nací para cantar
That one wants me to say that I was born to sing
Y que lo hago lo siento de corazón
And that I do it, I feel it from the heart
Siempre seré tabaco, rumba y son
I will always be tobacco, rumba and son
La guajira, el danzón y la guaracha
The guajira, the danzón and the guaracha
El Bolero y el Guaguancó
The Bolero and the Guaguancó
(De Cuba para el mundo)
(From Cuba to the world)
Celia Cruz
Celia Cruz
Entra India
India enters
Siempre seré aguinaldo, bomba y plena
I will always be aguinaldo, bomba and plena
La danza, el seis y el Mapeyé
The danza, the seis and the Mapeyé
(De Puerto Rico para el mundo)
(From Puerto Rico to the world)
India
India
Desde pequeña me gustaron tus canciones
Since I was little I liked your songs
No imaginé que algún día cantaría contigo
I never imagined that one day I would sing with you
Gracias por aceptar mi humilde invitación
Thank you for accepting my humble invitation
La negra Tomasa nos bendice
The black Tomasa blesses us
Eres la voz de la experiencia
You are the voice of experience
Siempre reinando y guarachando
Always reigning and guarachando
Cuando me invitaste a cantar contigo
When you invited me to sing with you
Con mucho gusto acepté
I gladly accepted
Y ahora y yo estamos cantando
And now you and I are singing
Al mundo y a todos los que sienten
To the world and to all those who feel
Rumba buena y Guaguancó
Good rumba and Guaguancó
La, la, le, o, le
La, la, le, o, le
La, la, le, o, la
La, la, le, o, la
La, la, le, o, la
La, la, le, o, la
La, la, le, o, le
La, la, le, o, le
La, la, le, o, la
La, la, le, o, la
Azúcar, azúcar
Sugar, sugar
Sabroso
Tasty
(Porque yo soy como soy)
(Because I am the way I am)
(Así me hicieron, mar y candela para cantarle al mundo)
(That's how they made me, sea and fire to sing to the world)
Para cantarle con amor y transmitirles mi sabor
To sing to them with love and transmit my flavor
(Porque yo soy como soy)
(Because I am the way I am)
(Así me hicieron, mar y candela para cantarle al mundo)
(That's how they made me, sea and fire to sing to the world)
Al mundo entero yo le canto, con alegría y sentimiento
I sing to the whole world, with joy and feeling
(Porque yo soy como soy)
(Because I am the way I am)
(Así me hicieron, mar y candela para cantarle al mundo)
(That's how they made me, sea and fire to sing to the world)
Contigo canto con placer, siento que vuelvo a nacer
I sing with you with pleasure, I feel like I'm being born again
Ay Celia que sabroso es el mambo
Oh Celia, how tasty is the mambo
Azúcar, azúcar
Sugar, sugar
(Dime Celia ¿Cómo es que se llega?)
(Tell me Celia, how do you get there?)
Con profesionalismo, creyendo en uno mismo
With professionalism, believing in yourself
Siendo como eres con humildad
Being like you are, with humility
(Dime Celia ¿Cómo es que se llega?)
(Tell me Celia, how do you get there?)
No dejes que la fama se te suba a la cabeza
Don't let fame go to your head
Se siempre original, nunca vayas a cambiar (uh)
Always be original, never change (uh)
La princesa que es La India
The princess who is La India
Y la reina que soy yo ¿Okay?
And the queen who is me, okay?
(Sube por aquí)
(Come up here)
Sube por aquí
Come up here
(Dobla por allá)
(Turn over there)
¿Por dónde?
Where?
(Quédate arriba)
(Stay up)
Mantente firme, debes oírme
Stay firm, you must hear me
(Tienes que estar en control)
(You have to be in control)
Controlate, ten control, control
Control yourself, have control, control
(Quédate arriba)
(Stay up)
Con sacrificio y trabajo, en ti tienes que creer
With sacrifice and work, you have to believe in yourself
(Tienes que estar en control)
(You have to be in control)
No te dejes caer
Don't let yourself fall
Cuando me invitaste a cantar contigo
When you invited me to sing with you
Con mucho gusto acepté
I gladly accepted
Y ahora y yo estamos cantando
And now you and I are singing
Al mundo y a todos los que sienten
To the world and to all those who feel
Rumba buena y Guaguancó
Good rumba and Guaguancó





Writer(s): Linda Caballero, Isidro Infante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.