Paroles et traduction Celia Cruz feat. Willie Colón - Dice Antón
Dice
Antón
que
vio
por
los
cielos
volar
Антон
говорит,
что
видел
в
небе
летающую
Como
una
cruz
un
pájaro
de
metal.
Металлическую
птицу
в
виде
креста.
Se
asustó,
porque
allá
en
los
años
treintas,
Он
испугался,
потому
что
там,
в
тридцатые
годы,
Nadie
sabía
del
avión
de
propulsión.
Никто
не
знал
о
реактивных
самолетах.
Pero
Ramón,
que
es
de
la
era
moderna,
Но
Рамон,
который
из
современной
эры,
No
se
asombra
si
ve
volar
un
camión.
Не
удивлен,
если
видит
летающий
грузовик.
Son
los
tiempos
de
fuego
de
los
ochentas,
Это
огненные
времена
восьмидесятых,
Después
de
cincuenta
años
de
innovación.
После
пятидесяти
лет
инноваций.
Todo
ha
cambiado,
adelanta
la
ciencia
Все
изменилось,
наука
продвигается,
Pero
nadie
ha
logrado
vivir
sin
diferencias.
Но
никто
еще
не
научился
жить
без
различий.
Dice
Antón
que
fue
mejor
el
ayer
Антон
говорит,
что
вчера
было
лучше,
Pero
Ramón
no
se
lo
quiere
creer.
Но
Рамон
не
хочет
в
это
верить.
Dice
Antón:
La
Rumba
mejor
es
de
antaño.
Антон
говорит:
Румба
из
прошлого
лучше.
Pero
Ramón
le
dice:
Eso
fue
hace
mil
años.
Но
Рамон
говорит
ему:
Это
было
тысячу
лет
назад.
Dice
Antón:
Mi
gente
era
una
gente
candente.
Антон
говорит:
Мой
народ
был
горячим
народом.
Pero
Ramón
le
sigue
al
viejo
la
corriente.
Но
Рамон
идет
по
течению
со
стариком.
Lo
de
Antón
y
Ramón
es
cuestión
de
opinión.
Вопрос
Антона
и
Рамона
- вопрос
мнений.
(Improvisa)
(Импровизация)
Es
cuestión
de
opinión.
Это
вопрос
мнений.
(Improvisa)
(Импровизация)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHNNY ORTIZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.