Paroles et traduction Celia Cruz feat. Willie Colón - El Paraíso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerde
la
manzana
Adán,
Adam
bites
the
apple,
Muerde
la
manzana.
(bis)
He
bites
the
apple.
(bis)
En
ese
gran
paraíso,
In
that
great
paradise,
Lo
que
le
pasó
a
Adán:
This
is
what
happened
to
Adam:
Por
culpa
de
una
mujer,
Because
of
a
woman,
Se
comió
la
cruel
manzana.
He
ate
the
cruel
apple.
Sin
pensar
que
con
el
tiempo,
Without
thinking
that
in
time,
Por
esa
mala
mordida,
For
that
bad
bite,
Malogró
la
imagen
bella
He
ruined
the
beautiful
image
Que
tienen
todos
los
hombres.
That
all
men
have.
Muerde
la
manzana
Adán,
Adam
bites
the
apple,
Muerde
la
manzana.
(bis)
He
bites
the
apple.
(bis)
Ese
animal
le
decía,
That
animal
told
him,
A
la
inocente
mujer,
To
the
innocent
woman,
Que
mordiera
el
fruto
cruel
To
bite
the
cruel
fruit
Y
feliz
se
sentiría.
And
she
would
feel
happy.
No
le
hizo
caso
a
Dios,
She
did
not
listen
to
God,
Que
ese
fruto
no
comiera.
That
she
should
not
eat
that
fruit.
Por
culpa
de
esa
mordida
Because
of
that
bite
Este
mundo
se
perdió.
This
world
was
lost.
Muerde
la
manzana
Adán,
Adam
bites
the
apple,
Muerde
la
manzana.
(bis)
He
bites
the
apple.
(bis)
El
Señor
le
dijo
a
ella:
The
Lord
said
to
her:
Por
esa
desovediencia,
For
that
disobedience,
Con
dolor
y
con
vergüenza
In
pain
and
shame
Darás
a
luz
en
la
Tierra.
You
will
give
birth
on
Earth.
Mirandole
a
él
le
dijo:
Looking
at
him,
she
said:
Gastarás
tus
energías,
You
will
spend
your
energies,
Para
que
yo
te
perdone
So
that
I
may
forgive
you
Pasarán
miles
de
días.
Thousands
of
days
will
pass.
Muerde
la
manzana
Adán,
Adam
bites
the
apple,
Muerde
la
manzana.
(bis)
He
bites
the
apple.
(bis)
Por
culpa
de
esa
mordida
Because
of
that
bite
Este
mundo
se
perdió.
This
world
was
lost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PABLO BRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.