Celia Cruz feat. Willie Colón - El Paraíso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz feat. Willie Colón - El Paraíso




El Paraíso
El Paraíso
Muerde la manzana Adán,
Adam bites the apple,
Muerde la manzana. (bis)
He bites the apple. (bis)
En ese gran paraíso,
In that great paradise,
Lo que le pasó a Adán:
This is what happened to Adam:
Por culpa de una mujer,
Because of a woman,
Se comió la cruel manzana.
He ate the cruel apple.
Sin pensar que con el tiempo,
Without thinking that in time,
Por esa mala mordida,
For that bad bite,
Malogró la imagen bella
He ruined the beautiful image
Que tienen todos los hombres.
That all men have.
Muerde la manzana Adán,
Adam bites the apple,
Muerde la manzana. (bis)
He bites the apple. (bis)
Ese animal le decía,
That animal told him,
A la inocente mujer,
To the innocent woman,
Que mordiera el fruto cruel
To bite the cruel fruit
Y feliz se sentiría.
And she would feel happy.
No le hizo caso a Dios,
She did not listen to God,
Que ese fruto no comiera.
That she should not eat that fruit.
Por culpa de esa mordida
Because of that bite
Este mundo se perdió.
This world was lost.
Muerde la manzana Adán,
Adam bites the apple,
Muerde la manzana. (bis)
He bites the apple. (bis)
El Señor le dijo a ella:
The Lord said to her:
Por esa desovediencia,
For that disobedience,
Con dolor y con vergüenza
In pain and shame
Darás a luz en la Tierra.
You will give birth on Earth.
Mirandole a él le dijo:
Looking at him, she said:
Gastarás tus energías,
You will spend your energies,
Para que yo te perdone
So that I may forgive you
Pasarán miles de días.
Thousands of days will pass.
Muerde la manzana Adán,
Adam bites the apple,
Muerde la manzana. (bis)
He bites the apple. (bis)
Por culpa de esa mordida
Because of that bite
Este mundo se perdió.
This world was lost.
(Improvisa)
(Improvises)





Writer(s): PABLO BRANDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.