Paroles et traduction Celia Cruz y la Sonora Ponceña - Soy Antillana (with Sonora Ponceña)
Como
me
siento
tan
antillana
Как
я
чувствую
себя
такой
антильской.
Me
anda
pidiendo
definición
Он
просит
у
меня
определения.
Como
me
siento
tan
antillana
Как
я
чувствую
себя
такой
антильской.
Me
andan
pidiendo
definición
Они
просят
меня
определить
Porque
lo
mismo
yo
soy
cubana
Потому
что
то
же
самое
я
Кубинка.
Dominicana
que
borincana
Доминикана,
что
borincana
Es
que
mis
islas,
todas
hermanas
Это
то,
что
мои
острова,
все
сестры,
Son
una
sola
en
mi
corazón
Они
едины
в
моем
сердце.
No
debe
haber
separación
Не
должно
быть
разделения.
No
puede
haber
definición
Не
может
быть
определения
No
puede
haber
separación
Не
может
быть
разделения.
No
puede
haber
definición
Не
может
быть
определения
Bailamos
todos
un
compás
muy
nuestro
Мы
все
танцуем
очень
Наш
такт
Que
se
fusiona
en
un
mismo
son
Который
сливается
в
одно
и
то
же
Y
aunque
la
bella
mar
nos
separa
И
хотя
прекрасное
море
разделяет
нас.
Formamos
juntas
una
nación
Мы
вместе
формируем
нацию.
Y
las
antillas
se
reconocen
И
Антильские
острова
признаются
Como
la
fruta
de
mas
sabor
Как
фрукты
больше
вкуса
No
debe
haber
separación
Не
должно
быть
разделения.
No
puede
haber
definición
(no
puede
no)
Не
может
быть
определения
(не
может
не)
No
debe
haber
separación
(no-ooooooo)
Не
должно
быть
разделения
(нет-ooooooo)
No
puede
haber
definición
(no-ooooooo)
Не
может
быть
определения
(нет-ooooooo)
Como
me
siento
tan
antillana
Как
я
чувствую
себя
такой
антильской.
Me
andan
pidiendo
definición
Они
просят
меня
определить
Y
no
es
posible
decir
que
siento
И
нельзя
сказать,
что
я
чувствую,
Que
pertenezco
solo
a
una
de
ellas
Что
я
принадлежу
только
одной
из
них.
Porque
borinquen,
cuba
y
quisqueya
Потому
что
Боринкен,
Куба
и
квискея
Son
una
sola
en
mi
corazón
Они
едины
в
моем
сердце.
No
debe
haber
separación
Не
должно
быть
разделения.
No
puede
haber
definición
bajo
la
sombras
de
sus
palmares
Не
может
быть
определения
под
тенью
его
ладоней.
Cantan
sus
hombres
digno
de
fé
Поют
его
люди,
достойные
веры.
Tiene
frescura
de
sus
maizales
У
него
есть
свежесть
его
кукурузного
поля
Se
escucha
el
eco
de
los
turpiales
Слышится
эхо
туропья.
Mientras
debajo
de
un
cocotero
В
то
время
как
под
кокосовой
пальмой
Huele
a
tabaco,
caña
y
café
Пахнет
табаком,
тростником
и
кофе.
No
debe
haber
separción
Не
должно
быть
разделения
No
puede
haber
definición!
azucar!
Там
не
может
быть
определения!
сахар!
2:
antillana
2:
Антильский
- Antillana
soy
- Антильская
я
-Que
no
me
pidan
definición
- Пусть
меня
не
спрашивают.
-Lo
mismo
yo
soy
cubana
- Я
тоже
Кубинка.
-Ay,
que
me
siento
borincana
- О,
я
чувствую
себя
боринканой.
-Que
me
siento
de
quisqueya
- Что
я
чувствую
себя
придирчивым
.
-Quisqueya
la
bella,
quisqueya
la
bella
- Придирчивая
красавица,
придирчивая
красавица
.
-Borinquen
bendito,
borinquen
bendito,
cubita
bonita
- Боринкен
благословен,
Боринкен
благословен,
милый
кубик
-Antillana
soy
- Антильская
я
-Aunque
yo
nací
en
la
habana
- Хотя
я
родился
в
Гаване.
-Me
siento
dominicana
- Я
чувствую
себя
доминиканцем.
-Yo
me
siento
borincana
- Я
чувствую
себя
боринканой.
Interlude
- piano
-
Interlude
- фортепиано
-
No
me
pidan
definición,
caballeros
Не
просите
у
меня
определения,
господа.
Es
que
yo
pertenezco
al
mundo
Это
то,
что
я
принадлежу
миру.
¿No
es
verdad
papo
lucca?
Это
правда,
папо
Лукка?
Borinquen,
cuba
y
quisqueya
que
lindas
son
Боринкен,
Куба
и
quisqueya,
которые
милые
¿Como?!
vaya!
Как?!
Ух
ты!
Antillana
soy
Антильский
я
Porque
yo
nací
en
la
habana
Потому
что
я
родился
в
Гаване.
Y
que
no
me
pidan
definición
И
пусть
меня
не
спрашивают
об
определении.
-Ay,
que
caballero,
yo
soy
- О,
какой
джентльмен,
я
-No
debe
haber
separación
- Не
должно
быть
разлуки
.
-Aunque
yo
nací
en
la
habana
- Хотя
я
родился
в
Гаване.
-Yo
me
siento
antillana
- Я
чувствую
себя
антильской.
-Yo
me
siento
dominicana
- Я
чувствую
себя
доминиканцем.
-Yo
me
siento
borincana
- Я
чувствую
себя
боринканой.
-Soy,
soy,
soy
- Я,
я,
я.
-Pero
soy,
soy,
soy
-Но
я,
я,
я
-Aunque
yo
nací
en
cubita
- Хотя
я
родился
в
кубе.
-Yo
quiero
a
las
tres
antillas
- Я
хочу
три
Антильских
острова.
-Las
tres
son
mis
maravillas
- Все
три-мои
чудеса.
Para
ti
borinquen
Для
вас
borinquen
Para
ti
quisqueya
Для
тебя
quisqueya
Para
ti
mi
cuba
bella
Для
тебя
моя
Куба
Белла
-Antillana
soy
- Антильская
я
-Ay,
no
debe
haber
definición
- Увы,
не
должно
быть
определения.
-No
debe
haber
separación
- Не
должно
быть
разлуки
.
-Sale
loco
de
contento
con
su
cargamento
para
la
ciudad
- Он
сходит
с
ума,
довольный
своим
грузом
в
город.
-En
cuba
la
isla
hermosa,
de
gente
soy
- На
Кубе
красивый
остров,
из
людей
я
-Antillana
soy
- Антильская
я
-No
hay
tierra
mas
hermosa
como
quisqueya
- Нет
земли
прекраснее,
чем
кискея.
-Ay,
que
isla
bella
- О,
какой
прекрасный
остров.
-Ay,
cubita,
por
eso
soy
antillana
- Вот
почему
я
Антильская.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marilyn Pupo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.