Celia Cruz - Abre la Puerta Querida (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Abre la Puerta Querida (Remastered)




Abre la Puerta Querida (Remastered)
Открой дверь, дорогой (Remastered)
Anoche estaba durmiendo
Прошлой ночью я спала,
Desperté sobresaltada
Проснулась в испуге
Por los golpes que a mi puerta
От стука в мою дверь,
Eufóricamente dabas
Который ты неистово продолжал.
Quise abrirla, más no pude
Хотела открыть, но не смогла
Por la bulla que metías
Из-за шума, который ты поднимал,
Despertaste a mi papito
Ты разбудил моего папочку,
Que oyó cuando me decías:
Который слышал, как ты говорил:
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогой,
(Abre, abre, abre)
(Открой, открой, открой)
Que te traigo un regalito
Я принёс тебе подарочек,
(Ritmo, ritmo, ritmo)
(Ритм, ритм, ритм)
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогой,
(Abre, abre, abre)
(Открой, открой, открой)
Que te traigo una cosita
Я принёс тебе кое-что,
(Rica, rica, rica)
(Вкусненькое, вкусненькое, вкусненькое)
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогой,
ábrela sin tardar
Открой её не медля,
Que todo lo que te he traído
Всё, что я тебе принёс,
Te va a gustar
Тебе понравится.
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогой,
ábrela sin tardar
Открой её не медля,
Que todo lo que te he traído
Всё, что я тебе принёс,
Te va a gustar
Тебе понравится.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
(ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
Que te traigo un regalito, muy bonito
Я принёс тебе подарочек, очень красивый.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
Pero abre cariñito,
Ну открой, милый,
Abre, abre cariñito
Открой, открой, милый.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
Oye, ábreme la puerta
Слушай, открой мне дверь,
Que te traigo un regalito
Я принёс тебе подарочек.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
Ay, cariñito consentido
Ах, милый, баловень мой,
eres malo, muy malito
Ты плохой, очень плохой.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
Si no me abres la puerta
Если ты мне не откроешь дверь,
Me voy con un jibarito
Я уйду с другим красавчиком.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
ábreme la puerta
Открой мне дверь,
Te doy un besito
Я дам тебе поцелуй.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
ábreme la puerta negro
Открой мне дверь, чёрный,
Que yo te quiero muchito
Я тебя очень люблю.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принёс тебе подарочек)
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, милый)
Abre, cariñito
Открой, милый,
Abre, mi amorcito
Открой, мой любимый.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, милый)
Abre, abre, abre,
Открой, открой, открой,
Abre, abre, abre, cariñito
Открой, открой, открой, милый.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, милый)
Abre, cariñito
Открой, милый,
Te traigo un besito
Я принесла тебе поцелуй.
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, милый)
(Cariñito)
(Милый)
Ven, abre la puerta que estoy
Иди, открой дверь, я жду
Esperándote, cariñito, mi amorcito
Тебя, милый, мой любимый.
(Cariñito)
(Милый)
No, no, no, no, no,
Нет, нет, нет, нет, нет,
No me toquen tus dedos, cariñito
Не трогай меня своими пальцами, милый.
(Cariñito)
(Милый)
Que si me das un beso
Что если ты дашь мне поцелуй,
Yo te quiero mi amorcito, cariñito...
Я буду любить тебя, мой любимый, милый...
(Cariñito)
(Милый)
Lindo capullo de alelí
Прекрасный бутон левкоя,
Si supieras mi dolor, no te opusieras a mi amor
Если бы ты знал мою боль, ты бы не противился моей любви.
(Cariñito)
(Милый)
ábreme la puerta
Открой мне дверь,
Abre, abre, abre, abre, cariñito
Открой, открой, открой, открой, милый.
(Cariñito)
(Милый)
Que si no me das un beso
Что если ты не дашь мне поцелуй,
Yo me busco otro negrito, cariñito
Я найду себе другого красавчика, милый.
(Cariñito)
(Милый)
ábreme la puerta pronto
Открой мне дверь скорее,
Que me muero, mi negrito, cariñito
А то я умру, мой красавчик, милый.
(Cariñito)
(Милый)





Writer(s): Lopez Arenas Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.