Celia Cruz - Abre La Puerta Querida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Abre La Puerta Querida




Abre La Puerta Querida
Открой дверь, дорогая
Anoche estaba durmiendo
Ночью я спала
Desperté sobresaltada
Проснулась я от сильного стука
Por los golpes que a mi puerta
Это ты стучал в мою дверь
Eufóricamente dabas
От радости ты был как будто бы пьян
Quise abrirla, más no pude
Я хотела открыть дверь, но не смогла
Por la bulla que metías
Потому что ты поднял такой шум
Despertaste a mi papito
Ты разбудил моего папочку
Que oyó cuando me decías:
Который слышал, как ты мне говорил:
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогая
(Abre, abre, abre)
(Открой, открой, открой)
Que te traigo un regalito
Я принес тебе подарочек
(Ritmo, ritmo, ritmo)
(Ритм, ритм, ритм)
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогая
(Abre, abre, abre)
(Открой, открой, открой)
Que te traigo una cosita
Я принес тебе кое-что
(Rica, rica, rica)
(Вкусное, вкусное, вкусное)
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогая
ábrela sin tardar
Открой ее немедля
Que todo lo que te he traído
Потому что все, что я тебе принес
Te va a gustar
Тебе понравится
Abre la puerta querida
Открой дверь, дорогая
ábrela sin tardar
Открой ее немедля
Que todo lo que te he traído
Потому что все, что я тебе принес
Te va a gustar
Тебе понравится
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
(ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
Que te traigo un regalito, muy bonito
Я принес тебе подарочек, очень красивый
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
Pero abre cariñito,
Но открой, любимый,
Abre, abre cariñito
Открой, открой, любимый
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
Oye, ábreme la puerta
Эй, открой мне дверь
Que te traigo un regalito
Я принес тебе подарочек
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
Ay, cariñito consentido
Ах, любимый, избалованный
eres malo, muy malito
Ты плохой, очень плохой
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
Si no me abres la puerta
Если ты не откроешь мне дверь
Me voy con un jibarito
Я уйду с хибарито
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
ábreme la puerta
Открой мне дверь
Te doy un besito
Я дам тебе поцелуй
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
ábreme la puerta negro
Открой мне дверь, черный
Que yo te quiero muchito
Я очень тебя люблю
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Que te traigo un regalito)
принес тебе подарочек)
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, любимый)
Abre, cariñito
Открой, любимый
Abre, mi amorcito
Открой, мой милый
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, любимый)
Abre, abre, abre,
Открой, открой, открой,
Abre, abre, abre, cariñito
Открой, открой, открой, любимый
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, любимый)
Abre, cariñito
Открой, любимый
Te traigo un besito
Я принесу тебе поцелуй
(Ábreme la puerta)
(Открой мне дверь)
(Abre, abre, abre, cariñito)
(Открой, открой, открой, любимый)
(Cariñito)
(Любимый)
Ven, abre la puerta que estoy
Иди, открой дверь, я
Esperándote, cariñito, mi amorcito
Жду тебя, любимый, мой милый
(Cariñito)
(Любимый)
No, no, no, no, no,
Нет, нет, нет, нет, нет,
No me toquen tus dedos, cariñito
Не трогай меня своими пальцами, любимый
(Cariñito)
(Любимый)
Que si me das un beso
Если ты поцелуешь меня
Yo te quiero mi amorcito, cariñito...
Я люблю тебя, мой любимый, любимый...
(Cariñito)
(Любимый)
Lindo capullo de alelí
Красивый бутон жасмина
Si supieras mi dolor, no te opusieras a mi amor
Если бы ты знал мою боль, ты бы не противился моей любви
(Cariñito)
(Любимый)
ábreme la puerta
Открой мне дверь
Abre, abre, abre, abre, cariñito
Открой, открой, открой, открой, любимый
(Cariñito)
(Любимый)
Que si no me das un beso
Если ты не поцелуешь меня
Yo me busco otro negrito, cariñito
Я найду себе другого негритоса, любимый
(Cariñito)
(Любимый)
ábreme la puerta pronto
Открой мне дверь поскорее
Que me muero, mi negrito, cariñito
Я умираю, мой негритенок, любимый
(Cariñito)
(Любимый)





Writer(s): Guillermo Arenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.