Paroles et traduction Celia Cruz - Ay Pena, Penita
Ay Pena, Penita
Ay Pena, Penita
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
If
I
had
power
in
the
firmament,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo,
This
dark
night
as
black
as
a
well,
Con
un
cuchillito
de
luna,
lunera,
With
a
little
moonlit
knife,
Cortaría
los
hierros
de
tu
calabozo
I
would
cut
the
irons
from
your
dungeon
Si
yo
fuera
reina
de
la
luz
del
día,
If
I
were
queen
of
the
light
of
the
day,
Del
viento
y
del
mar,
Of
the
wind
and
the
sea,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñiría
I
would
gird
myself
with
the
cords
of
a
slave
Por
tu
libertad
For
your
freedom
¡Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
Oh,
pain,
little
pain,
pain,
pain,
Pena
de
mi
corazón,
Pain
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
That
runs
through
my
veins,
pain,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón!
With
the
force
of
a
cyclone!
Es
lo
mismo
que
un
nublao
It
is
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal
Of
darkness
and
flint
Es
un
potro
desbocado
It
is
a
runaway
horse
Que
no
sabe
dónde
va
That
doesn't
know
where
it's
going
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
It
is
a
desert
of
sand,
pain,
Es
mi
gloria,
es
i
penar
It
is
my
glory,
it
is
my
pain
¡Ay,
pena!
¡Ay,
pena!
Oh,
pain!
Oh,
pain!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
pain,
little
pain,
pain!
Yo
no
quiero
flores,
dinero,
ni
palmas,
I
don't
want
flowers,
money,
or
palms,
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares,
I
want
you
to
let
me
weep
your
sorrows,
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma,
And
to
be
by
your
side,
love
of
my
soul,
Bebiéndome
el
llanto
de
tus
soleares
Drinking
the
tears
of
your
solitude
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte,
My
eyes
hurt
from
looking
without
seeing
you,
Reniego
de
mí,
I
curse
myself,
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte
For
they
are
to
blame
for
your
bad
luck
Mis
rosas
de
abril
My
April
roses
¡Ay,
pena,
penita,
pena
-pena-,
Oh,
pain,
little
pain,
pain,
Pena
de
mi
corazón,
Pain
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas
-pena-,
That
runs
through
my
veins,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón
With
the
force
of
a
cyclone
Es
lo
mismo
que
un
nublao
It
is
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal
Of
darkness
and
flint
Es
un
potro
desbocado
It
is
a
runaway
horse
Que
no
sabe
dónde
va
That
doesn't
know
where
it's
going
Es
un
desierto
de
arena,
¡ay,
pena!,
It
is
a
desert
of
sand,
oh,
pain,
Es
mi
gloria,
es
mi
penar
It
is
my
glory,
it
is
my
pain
¡Ay,
penal!
¡Ay,
penal!
Oh,
pain!
Oh,
pain!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
pain,
little
pain,
pain!
Pena
de
mi
corazón...
Pain
of
my
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.