Celia Cruz - Cuando Estoy Contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz - Cuando Estoy Contigo




Cuando Estoy Contigo
When I'm With You
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No qué es más bello
I don't know what's more beautiful:
Si el color del cielo
The color of the sky
O el de tu cabello
Or your hair.
No de tristezas
I know no sadness
Todo es alegría
Only joy
Sólo que eres
For I know that you are
la vida mía
My life.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No si en la brisa
I don't know if the breeze
Hay mejor sonido
Sounds as sweet
Que en tu alegre risa
As your laughter.
Si pones tus manos
When you place your hands
Cerca de las mías
Next to mine
Dudo de que existan
I doubt that there are
Madrugadas frías
Cold dawns.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No existen fracasos
There is no such thing as failure,
Todo cuanto quiero
For all I desire
Lo encuentro en tus brazos
I find in your arms.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
Me lleno de orgullo
I'm filled with pride
Y quiero que grites
And I want you to shout
Que soy toda tuya
That I'm all yours.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No qué es más tierna
I don't know what's more tender:
Tu figura frágil
Your fragile figure
O un ave que inverna
Or a bird in winter.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
Yo cambio la gloria
I'd trade all the glory
Por la dicha enorme
For the immense joy
De estar en tu historia
Of being in your story.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No existen fracasos
There is no such thing as failure,
Todo cuanto quiero
For all I desire
Lo encuentro en tus brazos
I find in your arms.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
Me lleno de orgullo
I'm filled with pride
Y quiero que grites
And I want you to shout
Que soy toda tuya
That I'm all yours.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
No qué es más tierna
I don't know what's more tender:
Tu figura frágil
Your fragile figure
O un ave que inverna
Or a bird in winter.
Cuando estoy contigo
When I'm with you,
Yo cambio la gloria
I'd trade all the glory
Por la dicha enorme
For the immense joy
De estar en tu historia...
Of being in your story...
En tu historia
In your story.





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.