Paroles et traduction Celia Cruz - Cuando volverá (rap extraido del nuevo musical "Assuca!")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando volverá (rap extraido del nuevo musical "Assuca!")
Когда вернется (рэп из нового мюзикла "Assuca!")
(Cuando
volverá,
la
armonía)
(Когда
вернется,
гармония)
(Cuando
volverá,
la
verdad)
(Когда
вернется,
правда)
(Cuando
volverá,
tierra
mía)
(Когда
вернется,
моя
земля)
(Cuando
volverá,
tu
libertad)
(Когда
вернется,
твоя
свобода)
(Cuando
volverá,
la
armonía)
(Когда
вернется,
гармония)
(Cuando
volverá,
la
verdad)
(Когда
вернется,
правда)
(Cuando
volverá,
tierra
mía)
(Когда
вернется,
моя
земля)
(Cuando
volverá,
tu
libertad)
(Когда
вернется,
твоя
свобода)
(Cuando
volverá),
la
noche
buena
(Когда
вернется),
сочельник
(Cuando
volverá),
el
lechoncito
(Когда
вернется),
жареный
поросенок
(Cuando
volverá),
tu
trapo
mojo
(Когда
вернется),
твой
мохито
(Cuando
volverá)
(Когда
вернется)
Ay,
yo
vi
una
rana
dulcera
Ой,
я
видела
сладкую
лягушку
Haciendo
dulce
e
maní
Делающую
сладости
из
арахиса
Pero
yo
vi
una
rana
dulcera
Но
я
видела
сладкую
лягушку
Haciendo
dulce
e
maní
Делающую
сладости
из
арахиса
Yo
también
vi
una
lombriz
Я
также
видела
червяка
Que
era
maestra
de
escuela
Который
был
школьным
учителем
(Cuando
volverá),
la
noche
buena
(Когда
вернется),
сочельник
(Cuando
volverá),
los
rabanitos
(Когда
вернется),
редиска
(Cuando
volverá),
ay,
qué
rico
(Когда
вернется),
ой,
как
вкусно
(Cuando
volverá)
(Когда
вернется)
Una
rana
costurera,
un
piojo
afeitando
un
grillo
Лягушка-портниха,
вошь
бреет
сверчка
Una
rana
costurera,
un
piojo
afeitando
un
grillo
Лягушка-портниха,
вошь
бреет
сверчка
Súbete
los
pantalones
que
no
tienes
calzoncillos
Подтяни
штаны,
у
тебя
же
нет
трусов
(Cuando
volverá,
la
noche
buena)
(Когда
вернется,
сочельник)
(Cuando
volverá,
el
lechoncito)
(Когда
вернется,
жареный
поросенок)
(Cuando
volverá,
las
navidades
(Когда
вернется,
Рождество)
(Cuando
volverá)
(Когда
вернется)
(Cuando
volverá,
la
armonía)
(Когда
вернется,
гармония)
(Cuando
volverá,
la
verdad)
(Когда
вернется,
правда)
(Cuando
volverá,
tierra
mía)
(Когда
вернется,
моя
земля)
(Cuando
volverá,
tu
libertad)
(Когда
вернется,
твоя
свобода)
(Cuando
volverá,
la
armonía)
(Когда
вернется,
гармония)
(Cuando
volverá,
la
verdad)
(Когда
вернется,
правда)
(Cuando
volverá,
tierra
mía)
(Когда
вернется,
моя
земля)
(Cuando
volverá,
tu
libertad)
(Когда
вернется,
твоя
свобода)
(Tu
libertad...
tu
libertad)
(Твоя
свобода...
твоя
свобода)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Gomez Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.