Paroles et traduction Celia Cruz - Felíz Navidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felíz Navidad
Merry Christmas
Me
siento
un
niño
I
feel
like
a
child
Que
no
sabe
lo
que
hace
aquí
Who
doesn't
know
what
he's
doing
here
Y
solo
vive
porque
así
nació,
creció
And
only
lives
because
that's
how
he
was
born,
he
grew
up
Y
así
entre
brazos
atrapado
And
so
trapped
in
arms
Inconscientemente
atrapado
Unconsciously
trapped
Enredado
entre
brazos
Tangled
in
arms
Que
consienten
mas
no
sienten
nada
That
consent
but
don't
feel
anything
Dios
no
aviso
que
Adán
también
es
como
el
piso
God
didn't
tell
me
that
Adam
is
also
like
the
floor
Inocentemente
abra
solo
que
el
no
quiso
Innocently
open
only
that
he
didn't
want
to
Preguntándose
si
la
lluvia
es
un
jardinero
con
fe
Wondering
if
the
rain
is
a
gardener
with
faith
Que
el
mundo
florezca
como
alguna
vez
lo
hizo
For
the
world
to
flourish
as
it
once
did
La
paz
se
desea,
pero
no
existe
cierto
Peace
is
desired,
but
it
doesn't
exist,
right?
El
equilibrio
emocional
solo
lo
saborean
los
muertos
Emotional
balance
is
only
savored
by
the
dead
Quizá
la
tranquilidad
esta
solo
en
lapidas
Perhaps
tranquility
is
only
in
tombstones
Si
la
palabra
siempre
termina
en
la
letra
e
que
lastima
If
the
word
always
ends
in
the
letter
e
Y
eso
lastima
se
refleja
en
lágrimas
And
that
hurts
reflected
in
tears
Que
un
por
siempre
termina
cuando
empieza
entre
las
sabanas
That
forever
ends
when
it
begins
between
the
sheets
Y
nada
más
que
eso,
yo
pienso
mientras
ando
And
nothing
more
than
that,
I
think
as
I
walk
Mientras
tanto
me
deprimo
In
the
meantime,
I
get
depressed
Oh
dios
me
está
acariciando,
no
lo
se
Oh
God
is
caressing
me,
I
don't
know
Le
pido
algo
que
no
se
ve
I
ask
him
for
something
that
cannot
be
seen
Que
si
alguna
vez
tuve
un
granito
me
devuelva
la
fe
If
I
ever
had
a
grain
of
sand,
give
me
my
faith
back
Tenemos
que
ser
realistas
We
have
to
be
realistic
No
existe
un
trasplante
de
ojos
There
is
no
eye
transplant
Para
un
distinto
punto
de
vista
For
a
different
point
of
view
Todo
lo
que
nace
fallece
Everything
that
is
born
dies
Las
maquinas
a
golpes
funcionan
Machines
work
with
blows
Y
algunos
humanos
crecen
And
some
humans
grow
Me
pregunto
si
existe
una
última
rosa
en
este
pantano
I
wonder
if
there
is
a
last
rose
in
this
swamp
Corazón
que
poco
a
poco
destroza
Heart
that
slowly
crushes
Antes
de
llegar
al
mundo
no
tuve
un
catálogo
Before
I
came
into
the
world
I
didn't
have
a
catalog
Para
la
elección
de
esto
que
se
llama
vida
For
choosing
what
is
called
life
Cuando
sentí
frio
y
sentía
escalofríos
me
abrazaste
When
I
felt
cold
and
had
chills
your
hugged
me
Pero
al
final
los
escalofríos
fueron
mentiras
But
in
the
end,
the
chills
were
lies
Pero
estoy
tristemente
feliz
But
I'm
sadly
happy
Ya
que
si
hoy
me
voy
me
llevo
lo
mejor
de
mi
Because
if
I
leave
today,
I'll
take
the
best
of
me
with
me
Aparte
de
eso
te
conocí
Besides
that,
I
met
you
Mi
diario
viví,
mi
diario
viví
I
lived
my
diary,
I
lived
my
diary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Juama
Album
Azucar!
date de sortie
21-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.