Celia Cruz - Guantanamera - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Guantanamera - Remastered




Guantanamera
- Не знаю, - ответил он.
Guajira Guantanamera
Гуахира Гуантанамера
Guantanamera
- Не знаю, - ответил он.
Guajira Guantanamera
Гуахира Гуантанамера
Yo soy un hombre sincero
Я честный человек.
De donde crecen las palmas
Откуда растут пальмы
Yo soy un hombre sincero
Я честный человек.
De donde crecen las palmas
Откуда растут пальмы
Y antes de morirme quiero
И прежде чем я умру, я хочу
Echar mis versos del alma
Изгнать мои стихи из души
(I am a sincere man Of where they grow Las Palmas(The Palms)I am a
(I am sincere man of where they grow The Palms)I am to
Sinncere man Of where they grow Las Palmas and
Sinncere man of where they grow Лас-Пальмас and
Before I die, I want to throw the verses of my soul)
Прежде чем я умру, я хочу бросить Стихи Моей Души.)
-Chorus-
- Хор.-
Cultivo la rosa blanca
Выращивание Белой розы
En junio como en enero (como enero)
В июне, как в январе (как январь)
Qultivo la rosa blanca
Qultivo "белая Роза"
En junio como en enero (como enero)
В июне, как в январе (как январь)
Para el amigo sincero
Для искреннего друга
Que me da su mano franca
Который дает мне свою откровенную руку,
(Culture the white rose In June as in January (as January) Culture
(Culture The white rose In June as in January (as January) Culture
The white rose In June like in January (like January)
The white rose In June like in January (like January)
For the sincere friend That gives his frank hand to me)
For the sincere friend That gives his frank hand to me)
-Chorus- 2x
- Хор-2х
Mi verso es de un verde claro
Мой стих светло-зеленый
Y de un carmin encendido
И от горящего Кармина
Mi verso es de un verde claro
Мой стих светло-зеленый
Y de un carmin encendido
И от горящего Кармина
Mi verso es un ciervo herido
Мой стих-раненый олень.
Que busca en el monte amparo
Кто ищет на горе Ампаро
(My verse is of the greens,
(Мой стих-из зелени.,
Clear and with an ignited carmine My verse is of the greens,
Ясный и с горящими глазами кармин, мой стих-из зелени.,
Clear and with an ignited carmine My verse is about a
Ясно и с горящим сердцем кармин мой стих is about a
Wounded red deer That looks for a shelter in the mountains)
Раненый красный олень, который выглядит как укрытие в горах)
-Chorus-
- Хор.-






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.