Celia Cruz - Historia de una rumba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz - Historia de una rumba




Historia de una rumba
Story of a Rumba
Siento algo que me llama,
I feel something calling me,
Me llama, me llama,
It calls me, calls me,
No puedo dormir.
I can't sleep.
Es algo que me intranquiliza,
It's something that makes me restless,
Que me vuelve loca,
That drives me crazy,
Me tengo que ir.
I have to go.
En el silencio de la noche,
In the silence of the night,
Siento los cueros repicar.
I hear the drums beating.
Esa es la Rumba que me llama
That's the Rumba calling me,
Porque yo tengo que ir a guarachar.
Because I have to go and dance.
Son los cueros que me avisan
It's the drums that tell me
Que se formó tremenda rumba en el solar.
That there's a tremendous party going on in the neighborhood.
Después me puse unas chancletas,
Then I put on some slippers,
Un paño rojo en la cintura
A red cloth around my waist,
Y cuando llegué a la esquina,
And when I got to the corner,
Señores qué sabrosura,
Oh, what a delight,
Y cuando llegué a la fiesta
And when I got to the party,
Me sudaba la cintura.
I was sweating at the waist.
Pero yo tengo que ir a vacilar,
But I have to go and have fun,
Es que yo tengo que ir a guarachar.
Because I have to go and dance.
Canté y bailé hasta la mañana,
I sang and danced until morning,
Después me puse a vacilar
Then I started to have fun,
Y cuando llegué a mi casa
And when I got home
El negro me dio con la palangana.
My man hit me with the washbasin.
Pero yo tengo que ir a vacilar,
But I have to go and have fun,
Es que yo tengo que ir a guarachar.
Because I have to go and dance.
Corrí, corrí para la calle
I ran, ran to the street
Pa′ que este negro no me diera
So that this man wouldn't hit me,
Y cuando llegué a la esquina
And when I got to the corner
Pasaba la jardinera.
The garbage truck was passing by.
(Improvisa)
(Improvises)
Jardinera vas a guarachar.
Garbage truck, you're going to dance.
(Improvisa)
(Improvises)
vas a guarachar.
You're going to dance.
(Improvisa)
(Improvises)





Writer(s): Lourdes Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.