Celia Cruz - La Jaibera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - La Jaibera




La Jaibera
Продавщица краба
La jaibera yo soy
Я, продавщица краба
Quiero que me compre usted
Хотите купить у меня
La jaiba que vendo yo
Краба, которого я продаю
Paae hacerla en chilpachol
Чтобы приготовить его в чилпачоле
En mi cesta traigo yo
В своей корзине я несу
Acaba de pescar
Только что выловленную
Sardinillas, boquerones
Сардину, анчоусы
¿No me quiere usted comprar?
Не хотите ли купить?
Una jaiba muy sabrosa voy a darle yo a comer
Я угощу вас вкуснейшим крабом
Pues la jaiba se parece a la mujer
Ведь краб так похож на женщину
Yo traigo sabrosa jaiba
Я принесла вам вкуснейшего краба
Revuelta con caracoles
Смешанного с улитками
Hay mezclada con pescadillas
Есть там и рыбка
Y un platillo de frijoles
И тарелка фасоли
En mi cesta traigo yo
В своей корзине я несу
Acaba de pescar
Только что выловленную
Sardinillas, boquerones
Сардину, анчоусы
¿No me quiere usted comprar?
Не хотите ли купить?
Una jaiba muy sabrosa voy a darle yo a comer
Я угощу вас вкуснейшим крабом
Pues la jaiba se parece a la mujer
Ведь краб так похож на женщину
Si quieres comer jaibita
Если хотите отведать краба
Acabada de pescar
Свежевыловленного
Ven y sigueme a mi casita
Идите за мной в мой дом
Que te voy a convidar
Я угощу вас
¡Vaya jícamo!
Эй, ям!
(En mi cesta traigo yo)
своей корзине я несу)
(Acaba de pescar)
(Только что выловленную)
(Sardinillas, boquerones)
(Сардину, анчоусы)
(¿No me quiere usted comprar?)
(Не хотите ли купить?)
Una jaiba muy sabrosa voy a darte de comer
Я угощу тебя вкуснейшим крабом
Pues la jaiba se parece a la mujer
Ведь краб так похож на женщину
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
Que si no compras mi jaiba, no estás en na′
Если ты не купишь моего краба, ты ничего не стоишь
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
Ven y sígueme a casa y te quedarás
Иди за мной домой, и ты останешься
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
¡Ay! Ya se va la jaibera y no vuelve más
Ах! Продавец краба уходит и больше не вернется
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
Que ya se va la jaibera, sígueme atrás
Продавец краба уходит, иди вслед за ней
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
Si tu no compra'esta jaiba, no estás en na′
Если ты не купишь этого краба, ты ничего не стоишь
(La jaibera se va, y no volverá)
(Продавец краба уходит и не вернется)
¡Ay! Que se va, que se va, que se va y que se va
Ах! Она уходит, уходит, уходит и уходит





Writer(s): MARIO RUIZ SUAREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.