Celia Cruz - La Voz de la Experiencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz - La Voz de la Experiencia




La Voz de la Experiencia
Voice of Experience
India/I. Infante
India/I. Infante
Celia:
Celia:
Siempre seré: Tabaco, rumba y son.
I will always be: Tobacco, rumba, and son.
La guajira, el danzón y la guaracha
The guajira, the danzón, and the guaracha
El bolero y el guaguanco.
The bolero and the guaguancó.
Coro: ¡De Cuba para el mundo, Celia Cruz!
Chorus: From Cuba to the world, Celia Cruz!
India:
India:
Siempre seré: Aguinaldo, bomba y plena
I will always be: Aguinaldo, bomba, and plena
La danza, el seis y el mapeyé
The danza, the seis, and the mapeyé
Coro: ¡De Puerto Rico para el mundo, India!
Chorus: From Puerto Rico to the world, India!
India:
India:
Desde pequeña me gustaron tus canciones.
I have loved your songs since I was a little girl.
No imaginé que algún día cantaría contigo.
I never imagined that I would sing with you one day.
Gracias por aceptar mi humilde invitación.
Thank you for accepting my humble invitation.
La negra Tomasa nos bendice.
The black Tomasa blesses us.
Eres la voz de la experiencia
You are the voice of experience,
Siempre reinando y guarachando.
Always reigning and guarachando.
Celia:
Celia:
Cuando me invitaste a cantar contigo
When you invited me to sing with you,
Con mucho gusto acepté y ahora
I gladly accepted, and now you
Y yo estamos cantando al mundo y a
And I are singing to the world and to
Todos los que sienten
All who feel
Rumba buena y guaguancó.
Good rumba and guaguancó.
Dianas: La-la-le-o-le
Dianas: La-la-le-o-le
La-la-le-o-la
La-la-le-o-la
La-la-le-o-la
La-la-le-o-la
CORO:
CHORUS:
Porque yo soy como soy
Because I am who I am
Así me hicieron Mar y Candela
That's how the Sea and Fire made me
Para cantarle al mundo
To sing to the world





Writer(s): Linda Caballero, Isidro Infante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.