Celia Cruz - Las Caras Lindas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Las Caras Lindas




Las Caras Lindas
Прекрасные лица
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей чернокожей родни
Son un desfile de melaza en flor
Словно мармеладный парад в цвету
Que cuando pasa frente a se alegra
И каждый раз, когда вижу их я
De su negrura, todo el corazón
Их черной красотой сердце наполняется
Las caras lindas de mi raza prieta
Прекрасные лица моей смуглой расы
Tienen de llanto, de pena y dolor
В них есть слезы, боль и печаль
Son las verdades, que la vida reta
Это правда жизни, которая бросает вызов
Pero que llevan dentro mucho amor
Но внутри них скрывается много любви
Somos la melaza que ríe
Мы мармелад, который смеётся
La melaza que llora,
Мармелад, который плачет
Somos la melaza que ama
Мы мармелад, который любит
Y en cada beso, es conmovedora
И каждый поцелуй трогателен
Por eso vivo orgulloso de su colorido
Поэтому я горжусь их разнообразием
Somos betún amable, de clara poesía
Мы как нежный крем, полные поэзии
Tienen su ritmo, tienen melodía
У них свой ритм, своя мелодия
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей чернокожей родни
Las caras lindas, las caras lindas
Прекрасные лица, прекрасные лица
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей чернокожей родни
Qué lindas, pero, pero mira, qué lindas son
Какие красивые, но смотри же, какие они красивые
Tienen, tienen, tienen, tienen de llanto
В них есть слезы
Mucha melodía, te digo Belén tienen belleza
Много мелодий, поверь, о, Вефлеем, в них есть красота
Y también tienen poesía de la bien linda
И в них есть поэзия, прекраснее не найти
Caritas lindas de gente negra,
Прекрасные личики чернокожих
Que en La Calma tengo un montón
В Ла-Кальме таких много
Las caras lindas de mi gente negra, son un vacilón
Прекрасные лица моей чернокожей родни, это восхитительно
Somos, te digo, la melaza que ríe,
Мы, как я и говорю, мармелад, который смеётся
Que canta y que llora y en cada beso
Который поёт и плачет, и в каждом поцелуе
Bien conmovedora y cautivadora
Очень трогательный и пленительный
Te digo que en Porto bello Panamá
Говорю тебе, в Портобелло, Панама
Yo vi la cara más bella y pura
Я видел самое прекрасное и чистое лицо
Y es por eso que mi corazón,
И поэтому моё сердце
Se alegra de su negrura
Радуется их черноте
Esa si que es linda!
Это действительно прекрасно!
Que lin, que lin, que lindas son
Как прекрасно
Negrura de la pura
Чистая чернота
Que lin, que lin, que lindas son
Как прекрасно
Óyeme, pero que bonitas son, lindas son,
Послушай, какие они красивые,
Chulas son, bonitas son, lindas que son
Как они хороши, красивые, как они красивы
Lindas como veras, así son
Красивые, как ты и увидишь, именно такие они
Lindas como aquellas que dije son un vacilón
Красивые, как те, что я назвал, это восторг
Un riquito vacilón, con tu corazón, rico de melón
Настоящий восторг,
Que lindas, que lindas, que lindas, que lindas
Как они прекрасны, прекрасны, прекрасны, прекрасны
Que chulas que son, bonitas que son, bien bonitas
Как они хороши, красивы, как они красивы
Chulitas que son, que lindas son, caritas lindas,
Как они милы, как они прекрасны, прекрасные личики
Lindas, lindas son ¡llévame!
Прекрасные, прекрасные, забери меня!
Lindas que son, lindas son
Прекрасные, прекрасные
Pero que lindas son, pero que lindas son,
Но как они прекрасны, как они прекрасны,
Lindas que son, lindas son
Как они прекрасны, прекрасны
Muchas caras lindas,
Так много прекрасных лиц,
Pero que lin, que lin, que lindas son
Но как прекрасно
Roco toco tin pero que lindas
Роко, токо, тин, какие они прекрасны
Que lindas son,
Как они прекрасны,
Las caras lindas de mi gente negra, son un montón
Прекрасные лица моей чернокожей родни их так много
Desfile de negrura,
Парад черноты,
De la pura que viene de allá bajo
Чистой черноты, которая приходит оттуда, из далека
Las caras lindas de mi gente negra son un vacilón.
Прекрасные лица моей чернокожей родни, это восторг.
Melaza que ríe, melaza que ríe,
Мармелад, который смеётся, мармелад, который смеётся,
Ay, que canta y que llora,
Ах, который поёт и который плачет,
Y en cada beso bien conmovedora
И в каждом поцелуе хорошо трогает
Pero que linda!
Но как это прекрасно!





Writer(s): Catalino Tite Curet Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.