Celia Cruz - No Me Cambie el Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celia Cruz - No Me Cambie el Camino




No Me Cambie el Camino
No Me Cambie el Camino
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino)
(Don't change your path)
No me abandone el camino
Don't leave the path
Compadre cambie de idea
My friend, change your mind
Deja lo ancho por lo fino
Leave the wide for the narrow
Quien se va por la vereda
Whoever goes down the sidewalk
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino)
(Don't change your path)
Se lo dijo un campesino
A farmer told him this
Debajo de una arboleda
Under a grove of trees
Quien añoraba el camino
Who longed for the path
Desde la estrecha vereda
From the narrow sidewalk
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino)
(Don't change your path)
Óigalo bien mi vecino
Listen up, my neighbor
Por si un día se me enreda
Just in case one day you get lost
Lo que tiene el buen camino
What the good path has
Hace falta en la vereda
The sidewalk lacks
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino)
(Don't change your path)
Por eso llega primero
That's why the one who stays
Quien noche y día se queda
Walking day and night
Andando por el sendero
Sticking to the path
Sin cambiar por la vereda
Without taking the sidewalk
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
No me cambie camino por vereda
Don't change your path for the sidewalk
No me cambie el camino que le enreda
Don't change the path that confuses you
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
Ay, yo no cambio el camino, yo no cambio
Oh, I won't change my path, I won't change
Porque siempre yo por donde ando
Because I always know where I'm going
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
No, no lo pierda tampoco pa que vean
No, don't lose it either, so they can see
Que es mejor el camino que la vereda
That the path is better than the sidewalk
(No me cambie camino por vereda)
(Don't change your path for the sidewalk)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
Lo que quiero es
All I want is
(Que no me cambie el camino)
(Don't change my path)
Sigue en lo tuyo, pero por Dios
Do your own thing, but for God's sake
(Que no me cambie el camino)
(Don't change my path)
No me lo cambie, no me lo cambie, no, no
Don't change it, don't change it, no, no
(Que no me cambie el camino)
(Don't change my path)
Ay, que no me cambie, que no me cambie, que no me cambie
Oh, don't change it, don't change it, don't change it
(Que no me cambie el camino)
(Don't change my path)
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
Anda por donde quieras que yo voy por acá
Go wherever you want, I'll go here
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
El camino bueno yo lo agarrar
I know how to take the good path
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
Por aquí, por allá, por doquiera se va
Here, there, everywhere you go
(No me cambie camino, compay)
(Don't change your path, my friend)
Ay, compay, compay te vas a equivocar
Oh, friend, friend, you're going to be wrong





Writer(s): Curet Alonso Catalino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.