Celia Cruz - Pasaporte Latino Americano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Pasaporte Latino Americano




Pasaporte Latino Americano
Латиноамериканский паспорт
Salí en una noche negra de mi amada tierra
Я покинула родную землю в чёрную ночь,
Una mano alante, una mano atrás
С протянутой рукой вперёд и назад.
Salvo muchos sueños no me traje nada más
Кроме множества грёз, я ничего не взяла с собой.
Y llegué a esta tierra sola, donde soy extraña
И я прибыла в незнакомую землю, где я чужая,
Tierra del hamburguer y del hot dog
Землю гамбургеров и хот-догов.
Se habla diferente, no se siente igual el sol
Здесь говорят по-другому, солнце чувствуется иначе.
Las reglas del juego no conozco bien
Я плохо знакома с правилами игры,
Posiblemente al principio a ti te pasó también
Возможно, в начале так происходило и с тобой.
No mires de donde vengo, soy latina y nada más
Не смотри откуда я родом, я латиноамериканка и точка.
Compartiendo en tierra extraña la nacionalidad
Делящая в чужой земле своё гражданство.
Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Miles de caras y almas buscando paz y progreso
Тысячи лиц и душ, ищущих мира и прогресса.
Tenemos los mismos sueños,
У нас одни и те же мечты,
Ves cuanto nos parecemos
Посмотри, как мы похожи.
Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Nicaragua y Puerto Rico, mexicanos y cubanos
Никарагуа и Пуэрто-Рико, мексиканцы и кубинцы
Queriendo echar pa' delante
Хотят двигаться вперёд
Con esfuerzo y con trabajo
Усилиями и трудом.
Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
En la cumbia y el joroco, en la zamba y la guaracha
В кумбии и хороко, в самбе и гуараче
Y en la salsa, oye mi hermano, con el mismo idioma hablamos
И в сальсе, мой брат, мы говорим на одном языке.
Sentimos, luchamos, como un solo pueblo latinoamericano
Мы чувствуем и боремся, как единый латиноамериканский народ.
Si no lo hacemos nosotros, entonces quien va a ayudarnos
Если мы этого не сделаем, то кто нам поможет?
Las reglas del juego no conozco bien
Я плохо знакома с правилами игры,
Posiblemente al principio a ti te pasó también
Возможно, в начале так происходило и с тобой.
No mires de donde vengo, soy latina y nada más
Не смотри откуда я родом, я латиноамериканка и точка.
Compartiendo en tierra extraña la nacionalidad
Делящая в чужой земле своё гражданство.
Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Miles de caras y almas buscando paz y progreso
Тысячи лиц и душ, ищущих мира и прогресса.
Tenemos los mismos sueños,
У нас одни и те же мечты,
Ves cuanto nos parecemos
Посмотри, как мы похожи.
Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Nicaragua y Puerto Rico, mexicanos y cubanos
Никарагуа и Пуэрто-Рико, мексиканцы и кубинцы
Queriendo echar pa' delante
Хотят двигаться вперёд
Con esfuerzo y con trabajo
Усилиями и трудом.
(Tú y yo somos hermanos)
(Мы с тобой - братья и сёстры)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
Que cómo puedo mezclar ron con frijoles y tango
Что такого, если я смешиваю ром с фасолью и танго?
Que si yo tengo permiso
Что у меня есть на это разрешение?
Pasaporte latinoamericano
Латиноамериканский паспорт
(Tú y yo somos hermanos)
(Мы с тобой - братья и сёстры)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
Ay, hermano por Dios, no te rajes,
О, брат, ради Бога, не сдавайся,
Hay que remar todos juntos
Нам нужно грести всем вместе,
Pa' demostrar que el latino quiere labrarse un futuro
Чтобы показать, что латиноамериканцы хотят построить себе будущее.
y yo (somos hermanos)
Мы с тобой (братья и сёстры)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
y yo somos hermanos
Мы с тобой - братья и сёстры
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
Cuando la guantanamera se encuentra con los mariachis
Когда гвантанера встречается с мариачи
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
Se suelta el ala llanera para volar por Miami
Спускается венесуэльское крыло, чтобы полететь над Майами
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)
Quiero que mis hijos vayan progresando sin olvidar que...
Я хочу, чтобы мои дети прогрессировали, не забывая, что...
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
нас латиноамериканский паспорт)





Writer(s): ANGEL CUCCO PENA, GUADALUPE GARCIA-GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.