Paroles et traduction Celia Cruz - Por Si Acaso No Regreso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si Acaso No Regreso
Если я не вернусь
Por
si
acaso
no
regreso
Если
я
не
вернусь,
Yo
me
llevo
tu
bandera
Я
возьму
с
собой
твой
флаг,
Lamentando
que
mis
ojos
Сожалея,
что
мои
глаза
Liberada
no
te
vieran
Не
видели
тебя
свободной.
Porque
tuve
que
marcharme
Почему
я
должна
была
уйти,
Todos
pueden
comprender
Все
могут
понять.
Pensé
que
en
cualquer
momento
Я
думала,
что
в
любой
момент
A
tu
suelo
iba
a
volver
Я
вернусь
на
твою
землю.
Pero
el
tiempo
va
pasando
Но
время
идет,
Y
tu
sol
sigue
llorando
И
твое
солнце
продолжает
плакать,
Las
cadenas
siguen
atando
Цепи
продолжают
связывать,
Pero
yo
sigo
esperando
Но
я
продолжаю
ждать
Y
al
cielo
rezando
И
молиться
небесам.
Y
siempre
me
sentí
dichosa
И
я
всегда
была
счастлива
De
haber
nacido
entre
tus
brazos
Родившись
в
твоих
объятиях.
Y
aunque
ya
no
esté
И
хотя
меня
уже
нет,
De
mi
corazón
te
dejo
un
pedazo
От
моего
сердца
я
оставляю
тебе
кусочек.
Por
si
acaso
Если
я
не
вернусь...
Por
si
acaso
no
regreso
Если
я
не
вернусь...
Pronto
llegará
el
momento
Скоро
наступит
момент,
Que
se
borre
el
sufrimiento
Когда
страдания
исчезнут.
Guardaremos
los
rencores?
Dios
mío
Сохраним
ли
мы
обиды,
Боже
мой?
Y
compartiremos
todos
И
все
мы
разделим
Un
mismo
sentimiento
Одно
и
то
же
чувство.
Aunque
el
tiempo
haya
pasado
Хотя
время
прошло,
Con
orgullo
y
dignidad
С
гордостью
и
достоинством
Tu
nombre
lo
he
llevado
Я
носила
твое
имя
A
todo
mundo
entero
По
всему
миру.
Le
he
contado
tu
verdad
Я
рассказала
всем
твою
правду.
Pero,
tierra
ya
no
sufras
Но,
земля,
больше
не
страдай,
Corazón
no
te
quebrantes
Сердце,
не
разбивайся.
No
hay
mal
que
dure
cien
años
Нет
худа,
которое
длится
сто
лет,
Ni
mi
cuerpo
que
aguante
И
мое
тело
не
выдержит.
Y
nunca
quise
abandonarte
И
я
никогда
не
хотела
покидать
тебя,
Te
llevaba
en
cada
paso
Я
несла
тебя
в
каждом
шаге.
Y
quedará
mi
amor
И
останется
моя
любовь
Para
siempre
como
flor
en
tu
regazo?
Навсегда,
как
цветок
в
твоих
объятиях?
Por
si
acaso
Если
я
не
вернусь...
Por
si
acaso
no
regreso
Если
я
не
вернусь...
(Si
acaso
no
regreso
me
matará
el
dolor)
(Если
я
не
вернусь,
боль
убьет
меня)
Y
si
no
vuelvo
a
mi
tierra
me
muero
de
dolor
И
если
я
не
вернусь
на
свою
землю,
я
умру
от
боли.
(Si
acaso
no
regreso
me
matará
el
dolor)
(Если
я
не
вернусь,
боль
убьет
меня)
A
esa
tierra
yo
la
adoro
con
todo
el
corazón
Эту
землю
я
обожаю
всем
сердцем.
(Y
si
acaso
no
regreso
me
matará
el
dolor)
(И
если
я
не
вернусь,
боль
убьет
меня)
Tierra
mía,
tierra
linda,
te
quiero
con
amor
Моя
земля,
прекрасная
земля,
я
люблю
тебя.
(Y
si
acaso
no
regreso
me
matará
el
dolor)
(И
если
я
не
вернусь,
боль
убьет
меня)
Tanto
tiempo
sin
verla,
me
duele
el
corazón
Так
долго
не
видела
тебя,
мое
сердце
болит.
(Y
si
acaso
no
regreso)
Cuando
me
muera
(И
если
я
не
вернусь)
Когда
я
умру,
Que
en
mi
tumba
pongan
mi
bandera
Пусть
на
моей
могиле
будет
мой
флаг.
(Y
si
acaso
no
regreso)
Y
que
me
entierren
con
la
música
(И
если
я
не
вернусь)
И
пусть
меня
похоронят
с
музыкой
De
mi
tierra
querida
Моей
любимой
земли.
(Y
si
acaso
no
regreso)
Si
no
regreso
recuerden
(И
если
я
не
вернусь)
Если
я
не
вернусь,
помните,
Que
la
quise
con
mi
vida
Что
я
любила
ее
всей
своей
жизнью.
(Y
si
acaso
no
regreso)
Ay,
me
muero
de
dolor
(И
если
я
не
вернусь)
Ой,
я
умираю
от
боли,
Me
estoy
muriendo
ya
Я
уже
умираю.
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
Ay,
ya
me
está
matando
ese
dolor
Ой,
эта
боль
уже
убивает
меня.
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
Siempre
te
quise
y
te
querré
Я
всегда
любила
тебя
и
буду
любить.
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
Me
matará
el
dolor,
me
matará
el
dolor
Боль
убьет
меня,
боль
убьет
меня.
(Me
matará
el
dolor)
(Боль
убьет
меня)
Si
no
regreso
a
esa
tierra,
Если
я
не
вернусь
на
эту
землю,
Me
duele
el
corazón
Мое
сердце
болит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Estefan Jr., Anjeanette Chirino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.