Paroles et traduction Celia Cruz - Qué Culpa Tengo Yo
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Pues,
amiga
quiero
hablar
Ну,
подруга,
я
хочу
поговорить.
Y
expresarte
mis
razones
И
выразить
тебе
свои
причины.
Fueron
tantas
las
traiciones
Было
так
много
предательств
Que
no
lo
puedo
aceptar
Что
я
не
могу
принять
это.
Sólo
te
quise
enterar
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
узнал.
De
lo
que
hace
tu
marido
О
том,
что
делает
ваш
муж
No
merece
tu
cariño
Он
не
заслуживает
твоей
любви.
Y
no
lo
puedo
callar
И
я
не
могу
молчать.
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
No
me
quiero
involucrar
Я
не
хочу
вмешиваться.
En
cuestión
de
sentimientos
В
вопросе
чувств
Sé
muy
bien
que
tú
le
amas
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
любишь
его.
Chica,
no
te
lo
quiero
quitar!
Девочка,
я
не
хочу
забирать
его
у
тебя!
Inocente
yo
caí
Невинный,
я
упал.
En
un
juego
del
destino
В
игре
судьбы
Hay
un
Dios,
él
es
testigo
Есть
Бог,
он
свидетель.
De
que
lo
mío
es
cantar
О
том,
что
мое
дело
петь.
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Siempre
te
lo
he
mostrado
Я
всегда
показывал
тебе
это.
Con
todo
mi
corazón
Всем
сердцем
Y
aunque
tú
no
me
lo
creas
И
даже
если
ты
мне
не
веришь.
Tu
marido
es
un
traidor
Твой
муж-предатель.
(Qué
culpa
tengo
yo)
(Какая
я
виновата)
(No
sé
lo
que
pasó)
(Я
не
знаю,
что
случилось)
(Y
aunque
no
quiera
escucharme)
(И
даже
если
он
не
хочет
меня
слушать)
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Si
yo
no
fuera
tu
amiga
Если
бы
я
не
был
твоим
другом.
No
te
viniera
a
buscar
Я
бы
не
пришел
за
тобой.
Para
decirte
que
tu
hombre
Чтобы
сказать
вам,
что
ваш
мужчина
Total!,
no
sirve
pa'
na',
te
lo
dije!
Итого,
это
не
служит
Па
'На',
я
же
говорил
тебе!
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Yo
soy
tu
amiga
de
verdad
Я
твой
настоящий
друг.
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Tuvimos
juntas
buena
amistad
У
нас
была
хорошая
дружба
вместе.
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Tú
no
debes
dudar
que
te
digo
verdad
Ты
не
должен
сомневаться,
что
я
говорю
тебе
правду.
(Tu
amiga
sigo
siendo
yo)
(Твоя
подруга
все
еще
я)
Yo
soy
tu
amiga,
yo
soy
tu
amiga
Я
твой
друг,
я
твой
друг.
(Yo
soy
tu
amiga,
tu
amiga)
(Я
твой
друг,
твой
друг)
(Yo
soy
tu
amiga,
tu
amiga)
(Я
твой
друг,
твой
друг)
(Yo
soy
tu
amiga,
tu
amiga)
(Я
твой
друг,
твой
друг)
(Yo
soy
tu
amiga,
tu
amiga)
(Я
твой
друг,
твой
друг)
Soy
amiga
tuya
Я
твой
друг.
(Yo
soy
tu
amiga)
(Я
твой
друг)
Por
eso
te
digo
Вот
почему
я
говорю
тебе
(Tu
amiga)
(Твоя
подруга)
Que
yo
estoy
contigo
Что
я
с
тобой.
(Yo
soy
tu
amiga)
(Я
твой
друг)
No
me
interesa
tu
marido
Меня
не
интересует
твой
муж.
(Tu
amiga)
(Твоя
подруга)
Déjalo
chica,
total!
Оставь
это,
девочка,
всего!
(Yo
soy
tu
amiga,
tu
amiga)
(Я
твой
друг,
твой
друг)
Deja
que
te
diga
Позволь
мне
сказать
тебе.
(Yo
soy
tu
amiga)
(Я
твой
друг)
Fue
un
malentendido
Это
было
недоразумение.
(Tu
amiga)
(Твоя
подруга)
Cuenta
conmigo
Рассчитывай
на
меня.
(Yo
soy
tu
amiga)
(Я
твой
друг)
Y
siempre
seré
tu
amiga!
И
я
всегда
буду
твоим
другом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio George, Jhon Jairo Ibanez, Marco Ibanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.