Celia Cruz - Tu Voz (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Tu Voz (Remastered)




Celia-
Селия-
No qué tiene tu voz que fascina
Я не знаю, что в твоем голосе завораживает.
No qué tiene tu voz tan divina
Я не знаю, что в твоем голосе так божественно.
Que mágico vuelo le trae consuelo a mi corazón
Что волшебный полет приносит утешение моему сердцу
Vicente-
Висенте-
No qué tiene tu voz que ilumina como embrujo de magia a mi pasión
Я не знаю, что в твоем голосе, который освещает, как заклинание магии, мою страсть.
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Tu voz se adentró en mi ser y la tengo presa
Твой голос проникает в мое существо, и я держу его в плену.
Tu voz que es ceñir de campanas al morir la tarde
Твой голос, который звонит в колокола, когда умирает днем,
Celia-
Селия-
Tu voz que es gemir de violines en las madrugadas
Твой голос, который стонет от скрипок рано утром,
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Que es el divino poder que tienes mi bien para enternecer
Что это божественная сила, которую ты имеешь, мое добро, чтобы огорчить
Tu voz que es susurro de palmas ternura de brisa
Твой голос, который шелестит ладонями, нежность ветерка.
Tu voz que es trinar de cenzontles en la enramada
Твой голос, который трепещет от cenzontles в энрамаде
Vicente-
Висенте-
Tu voz cristalino torrente cual una cascada
Твой кристально чистый голос течет, как водопад,
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Dios te bendiga mi bien, tu gracia y tu ser que me hacen soñar
Благослови тебя Бог, мое добро, твоя благодать и твое существо, которые заставляют меня мечтать.
Vicente-
Висенте-
Y qué soy para ti mi negra!?
И что я для тебя, моя черная!?
Celia-
Селия-
AZÚCAR
САХАР
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Tu voz se adentró en mi ser y la tengo presa
Твой голос проникает в мое существо, и я держу его в плену.
Tu voz que es ceñir de campanas al morir la tarde
Твой голос, который звонит в колокола, когда умирает днем,
Celia-
Селия-
Tu voz que es gemir de violines en las madrugadas
Твой голос, который стонет от скрипок рано утром,
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Es el divino poder que tienes mi bien para enternecer
Это божественная сила, которую ты имеешь, чтобы огорчить меня.
Tu voz que es susurro de palmas, ternura de brisa
Твой голос, который-шепот ладоней, нежность ветерка.
Tu voz que es trinar de cenzontles en la enramada
Твой голос, который трепещет от cenzontles в энрамаде
Vicente-
Висенте-
Tu voz cristalino torrente cual una cascada
Твой кристально чистый голос течет, как водопад,
Celia y Vicente-
Селия и Винсент-
Dios te bendiga mi bien tu gracia y tu ser que me hacen soñar
Благослови тебя Бог, мое добро, твоя благодать и твое существо, которые заставляют меня мечтать.
Vicente-
Висенте-
SALE
ВЫЙДЕТ





Writer(s): Piloto Jorge Luis, Del Sol Raul Abel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.