Celia Cruz - Tu Voz (a Duo con Víncente Fernández) [Ranchera Boléro Versión] [with Vicente Fernández] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia Cruz - Tu Voz (a Duo con Víncente Fernández) [Ranchera Boléro Versión] [with Vicente Fernández]




Tu Voz (a Duo con Víncente Fernández) [Ranchera Boléro Versión] [with Vicente Fernández]
Твой голос (дуэт с Винсенте Фернандесом) [Ранчера Болеро Версия] [с Винсенте Фернандесом]
Celia-
Селия-
No se que tiene tu voz que facina
Не знаю, что в твоем голосе такого чарующего,
No se que tiene tu voz tan divina
Не знаю, что в твоем голосе такого божественного,
Que majico vuelo de traje consuelo a mi corazon
Что подобно волшебному полету несет утешение моему сердцу.
Vicente-
Винсенте-
No se que tiene tu voz que ilumina como embrujo de majia a mi passion
Не знаю, что в твоем голосе такого, что освещает, словно магическое заклятие, мою страсть.
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Tu voz se adentro en mi ser y la tengo presa
Твой голос проник в мое существо, и я храню его в плену.
Tu voz que es tan nierte campanas al morir la tarde
Твой голос, звонкий, как колокола на закате дня.
Celia-
Селия-
Tu voz que es jemir de violines en las enmadrugadas
Твой голос, подобный стону скрипок на рассвете.
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Que es el divino poder que tienes mi bien para enternecer
Что за божественная сила у тебя, мой дорогой, чтобы так трогать меня?
Tu voz que susuro de palmas ternura de brisa
Твой голос, словно шепот пальм, нежность ветерка.
Tu voz que es trinar sin sontres en la enramada
Твой голос, словно пение птиц без переливов в беседке.
Vicente-
Винсенте-
Tu voz cristalino torente cualuna cascada
Твой голос - кристально чистый поток, словно водопад.
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Dios te bendiga mi bien tu gracia y tu ser que me hacen sonar
Благослови тебя Бог, мой дорогой, за твою милость и твою сущность, которые заставляют меня мечтать.
Vicente-
Винсенте-
Y que soy para ti mi negra!?!
И кем я являюсь для тебя, моя черноглазая?
Celia-
Селия-
Azucar
Сахаром!
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Tu voz se adentro en mi ser y la tengo presa
Твой голос проник в мое существо, и я храню его в плену.
Tu voz que es tan nierte campanas al morir la tarde
Твой голос, звонкий, как колокола на закате дня.
Celia-
Селия-
Tu voz que es jemir de violines en las enmadrugadas
Твой голос, подобный стону скрипок на рассвете.
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Que es el divino poder que tienes mi bien para enternecer
Что за божественная сила у тебя, мой дорогой, чтобы так трогать меня?
Tu voz que susuro de palmas ternura de brisa
Твой голос, словно шепот пальм, нежность ветерка.
Tu voz que es trinar sin sontres en la enramada
Твой голос, словно пение птиц без переливов в беседке.
Vicente-
Винсенте-
Tu voz cristalino torente cualuna cascada
Твой голос - кристально чистый поток, словно водопад.
Celia y vicente-
Селия и Винсенте-
Dios te bendiga mi bien tu gracia y tu ser que me hacen sonar
Благослови тебя Бог, мой дорогой, за твою милость и твою сущность, которые заставляют меня мечтать.
Vicente-
Винсенте-
Sale
Отлично!





Writer(s): JORGE LUIS PILOTO, RAUL A. DEL SOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.