Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven Bernabé Lamento Jarocho
Come on Bernabé I Regret Jarocho
Bernabé,
ven
pa'
el
barranco
Bernabé,
come
to
the
gully
Bernabé,
ven
pa'
el
barranco
Bernabé,
come
to
the
gully
Por
culpa
de
ti
Bernabé
It's
because
of
you,
Bernabé
Pero
la
fiesta
ya
se
echó
a
perder
That
the
party
came
to
an
end
Tú
no
quieres
bailar,
tú
no
quieres
gozar
You
don't
want
to
dance,
you
don't
want
to
enjoy
Ey,
deja
que
los
negros
bailen
al
son
Hey,
let
the
brothers
and
sisters
dance
to
the
beat
Acuérdate
bien
Bernabé
Listen
carefully
Bernabé
La
fiesta
de
casa
'e
Manuel
At
Manuel's
house
party
Te
pusiste
a
pelear,
no
quisiste
bailar
You
started
a
fight,
didn't
want
to
dance
Y
toda
la
gente
se
fue
del
bongó,
oye!
So
everyone
left
the
party,
listen!
Acuérdate
bien
Bernabé
Listen
carefully
Bernabé
Tú
no
bailas
la
bembé
You
don't
dance
the
bembé
(Bernabé,
ven
pa'
el
barranco)
(Come
on
Bernabé,
come
to
the
gully)
Bernabé,
Bernabé,
Bernabé,
Bernabé,
Vente
acá
al
barranco
a
gozar
Come
here
to
the
gully
and
have
some
fun
(Bernabé,
ven
pa'
el
barranco)
(Come
on
Bernabé,
come
to
the
gully)
Canto
a
la
raza,
raza
de
bronce
I
sing
to
the
race,
bronze
race
Raza
jarocha,
que
el
sol
quemó
Jarocho
race,
that
the
sun
burned
A
los
que
sufren,
a
los
que
loran
To
those
who
suffer,
to
those
who
cry
A
los
que
esperan,
les
canto
yo
To
those
who
hope,
I
sing
Alma
de
jarocha
que
nació
morena,
Soul
of
a
Jarocho
woman
who
was
born
dark,
Calle
que
se
mueve
con
vaivén,
deja
marcas
Street
that
moves
with
a
sway,
leaving
its
mark
Tarde
perfumada
con
besos
de
arena
Afternoon
perfumed
with
kisses
of
sand
Tarde
que
se
quejan,
paisajes
de
nácar
Afternoon
where
complaints
linger,
pearl
landscapes
Boca
donde
gime
la
queja
doliente
Mouth
where
groans
a
grieving
lament
De
toda
una
raza
llena
de
amarguras
Of
an
entire
race
full
of
bitterness
Alma
de
jarocha
que
nació
valiente
Soul
of
a
Jarocho
woman
who
was
born
brave
Para
sufrir
toda
desventura
To
endure
every
misfortune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): agustín lara, santiago ortega gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.