Paroles et traduction Celia Gámez - Chotis del pichi (remastered)
Chotis del pichi (remastered)
Чотис о Пичи (ремастеринг)
Es
el
chulo
que
castiga
Это
тот
мачо,
что
наказывает,
Del
Portillo
a
la
Arganzuela,
От
Портильо
до
Аргансуэлы,
Porque
no
hay
una
chicuela
Потому
что
нет
такой
девчонки,
Que
no
quiera
ser
amiga
Которая
не
хотела
бы
дружить
De
un
seguro
servidor
...
С
таким
верным
слугой...
Pero
yo
que
me
administro,
Но
я,
умело
распоряжаясь
собой,
Cuando
alguna
se
me
cuela,
Когда
какая-нибудь
ко
мне
подкатывает,
Como
no
suelte
la
tela,
Если
она
не
раскошелится,
Dos
morrás
la
suministro;
Два
поцелуя
ей
обеспечены;
Que
atizándolas
candela
Ведь,
разжигая
в
них
огонь,
Yo
soy
un
flagelador.
Я
— настоящий
истязатель.
Chulas:
Pichi
Девушки:
Пичи
Es
el
chulo
que
castiga
Это
тот
мачо,
что
наказывает,
Del
Portillo
a
la
Arganzuela,
От
Портильо
до
Аргансуэлы,
Que
no
quiera
ser
amiga
Которая
не
хотела
бы
дружить,
Porque
es
un
flagelador.
Потому
что
он
настоящий
истязатель.
Pichi:
¡¡Pichi!!
Пичи:
Пичи!!
No
reparo
en
sacrificios:
Я
не
скуплюсь
на
жертвы:
Las
educo
y
estructuro
Я
их
воспитываю
и
строю,
Y
las
saco
luego
un
duro
А
потом
вытягиваю
из
них
дуро,
Pa
gastármelo
en
mis
vicios,
Чтобы
потратить
его
на
свои
пороки,
Y
quedar
como
un
señor.
И
остаться
как
настоящий
сеньор.
Chulas:
Me
has
trastornao,
Девушки:
Ты
меня
свел
с
ума,
¡Eres
un
sol!
Ты
просто
солнце!
Pónme
un
chalet,
Купи
мне
виллу,
Dame
un
renard,
Подари
мне
лису,
Cómprame
un
Roll.
Купи
мне
Роллс-Ройс.
Pichi:
Anda,
y
que
te
ondulen
Пичи:
А
ну,
иди
и
сделай
Con
la
′permanén',
Себе
"перманент",
Y
pa
suavizarte
А
чтобы
смягчить
тебя,
Que
te
den
′col-crém'.
Пусть
тебе
дадут
"колд-крем".
Se
lo
pués
pedir
Можешь
попросить
это
A
Victoria
Kent,
У
Виктории
Кент,
Que
lo
que
es
a
mí,
Потому
что
у
меня,
No
ha
nacido
quién.
Еще
никто
не
родился.
Anda,
y
que
te
ondulen
А
ну,
иди
и
сделай
Con
la
'permanén′,
Себе
"перманент",
Y
si
te
sofocas
А
если
задушишься,
¡tómalo
con
seltz!
Выпей
сельтерской!
Eres,
Pichi,
para
mí
Ты,
Пичи,
для
меня
De
lo
que
no
cabe
más,
Лучше
не
бывает,
Y
yo
sé
de
algunas
por
ahí
И
я
знаю
кое-кого
там,
Que
van
desesperás
Кто
отчаянно
бегает
¡Pero,
a
mí,
no!
Но
не
за
мной!
Porque
de
nén!
Потому
что
с
детства!
¡Bueno
soy
yo!
Я
такая
хорошая!
Anda,
y
que
te
ondulen
А
ну,
иди
и
сделай
Con
la
′permanén',
Себе
"перманент",
Y
pa
suavizarte
А
чтобы
смягчить
тебя,
Que
te
den
′col-crém'.
Пусть
тебе
дадут
"колд-крем".
Se
lo
pués
pedir
Можешь
попросить
это
A
Victoria
Kent.
У
Виктории
Кент.
Que
lo
que
es
a
mí,
Потому
что
у
меня,
No
ha
nacido
quién.
Еще
никто
не
родился.
Anda,
y
que
te
ondulen
А
ну,
иди
и
сделай
Con
la
′permanén',
Себе
"перманент",
Y
si
te
sofocas
А
если
задушишься,
¡tómalo
con
seltz!
Выпей
сельтерской!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonso, Gónzalez Del Castillo, Muñoz Román
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.