Paroles et traduction Celia Gámez - Los nardos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
calle
de
Alcalá
По
улице
Алькала
Con
la
falda
almidoná
В
накрахмаленной
юбке
я
иду,
Y
los
nardos
apoyaos
en
la
cadera
А
нарциссы,
прижатые
к
бедру.
La
florista
viene
y
va
Цветочница
идет
туда-сюда,
Y
sonríe
descará
Улыбается
дерзко,
иногда
Por
la
acera
de
la
calle
de
Alcalá
По
тротуару
улицы
Алькала.
Y
el
gomoso
que
la
ve
И
щеголь,
увидев
красоту,
Va
y
le
dice
venga
usted
Говорит:
"Подойдите-ка,
вы,
A
ponerme
en
la
solapa
Приколите
мне
в
петлицу,
Lo
que
quiera
Что
угодно,
Que
la
flor
que
usted
me
da
Ведь
цветок,
что
мне
дадите
вы,
Con
envidia
la
verá
Все
завидовать
будут,
уверяю,
Todo
el
mundo
por
la
calle
de
Alcalá
На
улице
Алькала,
увидев
цветы."
Lleve
usted,
nardos
caballero
Возьмите
нарциссы,
кавалер,
Si
es
quiere
a
una
mujer
Если
любите
вы
кого-то,
Nardos,
no
cuestan
dinero
Нарциссы
— это
не
деньги,
поверьте,
Y
son
la
primero,
para
convencer
И
они
— лучший
способ
для
признания.
Llévelos,
y
si
se
decide
Возьмите
их,
и
если
решитесь,
No
me
he
de
mover
de
aquí
Я
буду
ждать
вас
здесь,
Luego
si
alguien
se
los
pide
А
потом,
если
кто-то
попросит,
No
se
le
olvide,
que
yo
se
los
di
Не
забудьте
сказать,
что
это
я
их
вам
дала.
Y
el
gomoso
que
la
ve
И
щеголь,
увидев
красоту,
Venga
usted
"Подойдите-ка,
вы,
A
ponerme
en
la
solapa
Приколите
мне
в
петлицу
Lo
que
quiera
Что
угодно,"
Que
la
flor
que
usted
me
da
Ведь
цветок,
что
мне
дадите
вы,
Con
envidia
la
verá
Все
завидовать
будут,
уверяю,
Todo
el
mundo
por
la
calle
de
Alcalá
На
улице
Алькала,
увидев
цветы."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Alonso Lopez, Emilio Gonzalez Del Castillo Lopez, Jose Munoz Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.