Paroles et traduction Celia Gámez - ¡Tabaco y cerillas!
¡Tabaco y cerillas!
Tobacco and Matches!
La
Colasa
de
la
calle
del
Bastero
Colasa
from
Bastero
Street
Tié
un
negocio
que
por
nada
lo
traspasa.
Has
a
business;
she'd
never
sell
it,
you
see.
Los
golfillos
lleva
siempre
al
retortero
She
always
outsmarts
the
street
urchins
Porque
son
de
los
que
buscan
la
fusión.
Because
they're
just
looking
to
get
in
on
the
action.
La
Colasa
cuando
alguno
se
propasa
When
someone
tries
to
overstep
Y
se
quiere
interferir
en
el
negocio
And
interfere
with
her
business
Un
plantón
con
mucha
gracia
She
shuts
them
down
with
grace
La
Colasa
del
Pavón.
From
Pavón.
Yo
soy
más
chula
que
un
ocho,
I'm
as
bold
as
a
figure
eight,
Tengo
más
humos
que
un
tren,
I've
got
more
smoke
than
a
train,
Pá
fumarse
mi
tabaco
To
smoke
my
tobacco
Hay
que
ser
un
pollo
bien.
You
must
be
a
well-heeled
fellow.
Los
que
se
fuman
lo
tuyo
Those
who
smoke
yours
Yo
se
que
son
de
postín.
I
know
are
top-notch.
¿Lo
decis
con
intención?
Are
you
saying
that
on
purpose?
¡Maldita
sea!
¡Pero
a
mí
plin,
plin
y
plin!
Damn
it
all!
But
to
me,
it's
nothing,
nothing,
nothing!
La
Colasa
cuando
alguno
se
propasa
When
someone
tries
to
overstep
Y
se
quiere
interferir
en
el
negocio
And
interfere
with
her
business
Un
plantón
con
mucha
gracia
She
shuts
them
down
with
grace
La
Colasa
del
Pavón.
From
Pavón.
Tabaco
y
cerillas,
Tobacco
and
matches,
Aquí
no
hay
colillas.
There
are
no
cigarette
butts
here.
Si
quiere
fumar
If
you
want
to
smoke
No
debe
dudar
Don't
hesitate
Mi
estanco
está
abierto
My
tobacco
shop
is
open
Y
puede
usté
entrar.
And
you
can
come
in.
Tabaco
y
cerillas,
Tobacco
and
matches,
Y
que
cajetillas.
Such
elegant
packs.
Ya
llevo
dos
horas
I've
been
here
two
hours
Y
aun
no
me
estrené,
And
I
haven't
opened
for
business
yet,
Tabaco
y
cerillas.
Tobacco
and
matches.
Estréneme
usté.
Open
for
business
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Alonso, Muñoz Román
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.