Paroles et traduction Celia Gámez - ¡Tabaco y cerillas!
¡Tabaco y cerillas!
Табак и спички!
La
Colasa
de
la
calle
del
Bastero
У
Коласы
с
улицы
Бастеро
Tié
un
negocio
que
por
nada
lo
traspasa.
Есть
лавочка,
которую
она
ни
за
что
не
отдаст.
Los
golfillos
lleva
siempre
al
retortero
Уличных
мальчишек
она
всегда
держит
на
коротком
поводке,
Porque
son
de
los
que
buscan
la
fusión.
Потому
что
они
из
тех,
кто
ищет,
где
поживиться.
La
Colasa
cuando
alguno
se
propasa
Коласа,
когда
кто-то
перегибает
палку
Y
se
quiere
interferir
en
el
negocio
И
хочет
вмешаться
в
её
дела,
Un
plantón
con
mucha
gracia
С
изяществом
ставит
на
место
Le
da
al
socio
Своего
клиента
La
Colasa
del
Pavón.
Коласа
из
Павона.
Yo
soy
más
chula
que
un
ocho,
Я
круче,
чем
восьмерка,
Tengo
más
humos
que
un
tren,
Дымлю
больше,
чем
паровоз,
Pá
fumarse
mi
tabaco
Чтобы
курить
мой
табак,
Hay
que
ser
un
pollo
bien.
Нужно
быть
настоящим
мачо.
Los
que
se
fuman
lo
tuyo
Те,
кто
курят
мой
табак,
Yo
se
que
son
de
postín.
Я
знаю,
высший
класс.
¿Lo
decis
con
intención?
Вы
это
нарочно
говорите?
¡Maldita
sea!
¡Pero
a
mí
plin,
plin
y
plin!
Будьте
вы
неладны!
А
мне
все
равно,
все
равно,
все
равно!
La
Colasa
cuando
alguno
se
propasa
Коласа,
когда
кто-то
перегибает
палку
Y
se
quiere
interferir
en
el
negocio
И
хочет
вмешаться
в
её
дела,
Un
plantón
con
mucha
gracia
С
изяществом
ставит
на
место
Le
da
al
socio
Своего
клиента
La
Colasa
del
Pavón.
Коласа
из
Павона.
Tabaco
y
cerillas,
Табак
и
спички,
Aquí
no
hay
colillas.
Окурков
здесь
нет.
Si
quiere
fumar
Если
хотите
покурить,
No
debe
dudar
Не
сомневайтесь,
Mi
estanco
está
abierto
Мой
киоск
открыт,
Y
puede
usté
entrar.
И
вы
можете
войти.
Tabaco
y
cerillas,
Табак
и
спички,
Y
que
cajetillas.
И
какие
пачки!
Ya
llevo
dos
horas
Я
уже
два
часа
здесь,
Y
aun
no
me
estrené,
И
ещё
никто
не
купил,
Tabaco
y
cerillas.
Табак
и
спички.
Estréneme
usté.
Купите
у
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Alonso, Muñoz Román
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.