Celia - Folhetim - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celia - Folhetim - Ao Vivo




Se acaso me quiseres
Если ты хочешь меня
Sou dessas mulheres
Я из этих женщин
Que dizem sim
Которые говорят только да
Por uma coisa à toa
За одну вещь зря
Uma noitada boa
Хорошая ночь
Um cinema, um botequim
Кинотеатр, бутекин
E se tiveres renda
И если у тебя есть доход,
Aceito uma prenda
Я принимаю подарок
Ou qualquer coisa assim
Или что-нибудь в этом роде
Como uma pedra falsa
Как искусственный камень
Um Sonho de Valsa
Мечта о вальсе
Ou um corte de cetim
Или атласный крой
E eu te farei as vontades
И я сделаю тебе волю.
Direi meias verdades
Я скажу полуправду
Sempre à meia luz
Всегда в полумраке
E te farei, vaidoso, supor
И я заставлю тебя, тщеславно, предположить
Que és o maior, e que me possuis
Что ты величайший, и что ты обладаешь мной.
Mas na manhã seguinte
Но на следующее утро
Não conte até vinte
Не считай до двадцати
Te afastas de mim
Ты уходишь от меня.
Pois não vales nada
Потому что ты больше ничего не стоишь.
És página virada
Ты перевернутая страница
Descartada do meu folhetim
Выброшено из моего фельетона
Se acaso me quiseres
Если ты хочешь меня
Sou dessas muleres'
Я-эти мулеры"
Que dizem sim
Которые говорят только да
Por uma coisa à toa
За одну вещь зря
Uma noitada boa
Хорошая ночь
Um cinema, um botequim
Кинотеатр, бутекин
E se tiveres renda
И если у тебя есть доход,
Aceito uma prenda
Я принимаю подарок
Ou qualquer coisa assim
Или что-нибудь в этом роде
Como uma pedra falsa
Как искусственный камень
Um Sonho de Valsa
Мечта о вальсе
Ou um corte de cetim
Или атласный крой
Eu te farei as vontades
Я сделаю тебе волю
Direi meias verdades
Я скажу полуправду
Sempre à meia luz
Всегда в полумраке
E te farei, vaidoso, supor
И я заставлю тебя, тщеславно, предположить
Que és o maior, e que me possuis
Что ты величайший, и что ты обладаешь мной.
Mas na manhã seguinte
Но на следующее утро
Não conte até vinte
Не считай до двадцати
Te afastas de mim
Ты уходишь от меня.
Pois não vales nada
Потому что ты больше ничего не стоишь.
És página virada
Ты перевернутая страница
Descartada do meu folhetim
Выброшено из моего фельетона





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.