Paroles et traduction Celia - Na Boca do Sol
Na Boca do Sol
On the Threshold of the Sun
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Tudo
que
chegou,
chegou
de
trem
Everything
came,
came
by
train
Minha
mãe
olhando
pra
estação
My
mother
looking
at
the
station
E
vendo
viagens
dentro
de
mim
And
seeing
journeys
inside
me
Desenhou
no
ventre
mais
um
irmão
Drew
another
brother
in
her
belly
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Pra
quem
mora
lá,
o
céu
é
lá
For
those
who
live
there,
the
sky
is
there
Perto
da
manhã,
na
boca
do
Sol
Near
dawn,
at
the
break
of
day
Vou
da
avenida
à
estação
I
go
from
the
avenue
to
the
station
Por
medo
dos
pais
ou
por
solidão
Out
of
fear
of
my
parents
or
out
of
loneliness
Toda
a
minha
vida
eu
vi
passar
My
whole
life
I've
seen
pass
by
No
brilho
dos
trilhos
de
um
trem
In
the
gleam
of
a
train's
rails
Que
me
vêem
a
parte
toda
manhã
That
sees
me
depart
every
morning
Engolindo
túneis
que
a
gente
tem
Swallowing
tunnels
that
we
have
E
que
a
preguiça
não,
deixou
fechar
And
that
laziness
did
not
let
close
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Perto
da
manhã
na
boca
do
Sol
Near
dawn
at
the
break
of
day
Pra
quem
mora
lá,
o
céu
é
lá
For
those
who
live
there,
the
sky
is
there
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Perto
da
manhã
na
boca
do
Sol
Near
dawn
at
the
break
of
day
Pra
quem
mora
lá,
o
céu
é
lá
For
those
who
live
there,
the
sky
is
there
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Perto
da
manhã
na
boca
do
Sol
Near
dawn
at
the
break
of
day
Pra
quem
mora
lá,
o
céu
é
lá
For
those
who
live
there,
the
sky
is
there
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Perto
da
manhã
na
boca
do
Sol
Near
dawn
at
the
break
of
day
Pra
quem
mora
lá,
o
céu
é
lá
For
those
who
live
there,
the
sky
is
there
Na
minha
cidade
do
interior
In
my
inland
town
Perto
da
manhã
na
boca
do
Sol
Near
dawn
at
the
break
of
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Martins, Arthur Cortes Verocai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.