Paroles et traduction Celia - Vai Passar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Passar - Ao Vivo
Всё пройдёт - В живую
Nessa
avenida
um
samba
popular
На
этой
авеню
народная
самба.
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
Каждый
камешек
старого
города
Essa
noite
vai
se
arrepiar
Этой
ночью
содрогнётся,
Que
aqui
passaram
sambas
imortais
Что
здесь
прошли
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
истекали
кровью
наши
ноги,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
плясали
наши
предки.
Página
infeliz
da
nossa
história
Несчастливой
страницы
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветшего
отрывка
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
A
nossa
pátria
mãe
tão
distraída
Наша
родина-мать,
такая
рассеянная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
её
обворовывают
Em
tenebrosas
transações
В
тёмных
сделках.
Erravam
cegos
pelo
continente
Блуждали
слепыми
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
странные
соборы.
Um
dia,
afinal
Однажды,
в
конце
концов,
Tinham
direito
a
uma
alegria
fugaz
У
них
появилось
право
на
мимолётную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
На
изящную
эпидемию,
Que
se
chamava
carnaval
Которую
звали
карнавал.
Ó
carnaval,
ó
carnaval
О,
карнавал,
о,
карнавал.
Palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Аплодисменты
ряду
голодных
баронов,
O
bloco
dos
Napoleões
retintos
Колонне
чёрных
Наполеонов
E
os
pigmeus
do
bulevar
И
пигмеям
бульвара.
Meu
Deus,
vem
olhar
Боже
мой,
посмотри,
Vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Посмотри
поближе
на
город,
который
поёт,
A
evolução
da
liberdade
Эволюцию
свободы
Até
o
dia
clarear
До
самого
рассвета.
Ai,
que
vida
boa,
olerê
Ах,
как
же
хорошо,
олере,
O
estandarte
do
sanatório
geral
vai
passar
Пройдет
знамя
общей
лечебницы.
Ai,
que
vida
boa
Ах,
как
же
хорошо.
O
estandarte
do
sanatório
geral
Знамя
общей
лечебницы
Nessa
avenida
um
samba
popular
На
этой
авеню
народная
самба.
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
Каждый
камешек
старого
города
Essa
noite
vai
se
arrepiar
Этой
ночью
содрогнётся,
Que
aqui
passaram
sambas
imortais
Что
здесь
прошли
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
истекали
кровью
наши
ноги,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
плясали
наши
предки.
Página
infeliz
da
nossa
história
Несчастливой
страницы
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветшего
отрывка
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
A
nossa
pátria
mãe
tão
distraída
Наша
родина-мать,
такая
рассеянная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
её
обворовывают
Em
tenebrosas
transações
В
тёмных
сделках.
Erravam
cegos
pelo
continente
Блуждали
слепыми
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
странные
соборы.
Um
dia,
afinal
Однажды,
в
конце
концов,
Tinham
direito
a
uma
alegria
fugaz
У
них
появилось
право
на
мимолётную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
На
изящную
эпидемию,
Que
se
chamava
carnaval
Которую
звали
карнавал.
Ó
carnaval,
ó
carnaval
О,
карнавал,
о,
карнавал.
Palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Аплодисменты
ряду
голодных
баронов,
O
bloco
dos
Napoleões
retintos
Колонне
чёрных
Наполеонов
E
os
pigmeus
do
bulevar
И
пигмеям
бульвара.
Meu
Deus,
vem
olhar
Боже
мой,
посмотри,
Vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Посмотри
поближе
на
город,
который
поёт,
A
evolução
da
liberdade
Эволюцию
свободы
Até
o
dia
clarear
До
самого
рассвета.
Ai,
que
vida
boa
Ах,
как
же
хорошо,
Ai,
que
vida
boa
Ах,
как
же
хорошо.
O
estandarte
do
sanatório
geral
Знамя
общей
лечебницы.
Que
vida
boa
Хорошая
жизнь,
Ai,
que
vida
boa
Ах,
как
же
хорошо.
O
estandarte
do
sanatório
geral
Знамя
общей
лечебницы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Hime Francis Victor Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.