Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
eu
vou
fazer
uma
estufa
Man,
I'm
gonna
build
a
greenhouse
Fumando
na
minha
sala
só
de
roupão
e
pantufa
Smoking
in
my
living
room
in
just
my
robe
and
slippers
Dinheiro
teleguiado,
ta
ligado,
ele
me
busca
Money's
remote
controlled,
you
know,
it
comes
to
me
Põe
óculos
escuro
que
esse
brilho
todo
ofusca
minha
visão
Put
on
your
sunglasses,
all
this
shine
blinds
my
vision
E
sem
saber
por
quê,
eu
caí
nesse
caminho
And
without
knowing
why,
I
fell
into
this
path
De
faixa
em
faixa,
fui
chegando
de
mansinho
Track
by
track,
I
arrived
softly
Plantei
as
sementes
da
virtude
I
planted
the
seeds
of
virtue
E
hoje
eu
colho
a
plantação,
Deus
me
ajude
And
today
I
harvest
the
plantation,
God
help
me
Relaxa
que
isso
também
passa
Relax,
this
too
shall
pass
Aprendi
de
graça
que
a
dificuldade
é
um
mal
que
tu
ultrapassa
I
learned
for
free
that
difficulty
is
an
evil
you
overcome
Eu
aprendi
a
caminhar
I
learned
to
walk
Pode
tirar
meus
olhos
que
no
escuro
eu
caminho
de
sonar
You
can
take
my
eyes,
in
the
dark
I
walk
with
sonar
Gingado
filtrado,
não
é
escama
Filtered
swagger,
it's
not
scales
Pilhado
no
corre
da
grana
Hooked
on
the
money
chase
Quer
saber
como
eu
faço
esse
hit
inteiro?
Wanna
know
how
I
make
this
whole
hit?
Pergunta
no
posto
Ipiranga
Ask
at
the
Ipiranga
gas
station
Mano
é
balela?
Nem
conta
Man,
is
it
baloney?
Don't
even
mention
it
Ela
é
tão
bela,
meu
mantra
She's
so
beautiful,
my
mantra
Lembro
na
faculdade
que
tu
ensinava
os
de
humanas
a
fazer
miçanga
I
remember
in
college
you
taught
the
humanities
students
how
to
make
beads
Tu
já
parou
pra
pensar
nas
oportunidades
que
tu
deixou
de
agarrar?
Have
you
ever
stopped
to
think
about
the
opportunities
you
missed?
Mas
se
fosse
de
outra
forma,
tua
vida
não
'taria
como
tá
But
if
it
were
any
other
way,
your
life
wouldn't
be
the
way
it
is
E
tá
tudo
bem
And
it's
all
good
No
meio
dessa
luz
roxa
eu
não
fico
sem
In
the
midst
of
this
purple
light
I
don't
run
out
Temperatura
agradável
nesse
estoque
Pleasant
temperature
in
this
stock
Quem
poderia
embarcar
nesse
nosso
trem?
Who
could
board
our
train?
Quase
ninguém
Almost
no
one
Mano,
eu
vou
fazer
uma
estufa
Man,
I'm
gonna
build
a
greenhouse
Fumando
na
minha
sala
só
de
roupão
e
pantufa
Smoking
in
my
living
room
in
just
my
robe
and
slippers
Tá
ligado
ele
me
busca
You
know,
it
comes
to
me
Põe
óculos
escuros
que
esse
brilho
todo
ofusca
Put
on
your
sunglasses,
all
this
shine
blinds
Só
chamar
no
"bashar
al
azap",
tic
tac,
zip
lock,
cumpadi
Just
call
on
"bashar
al
azap",
tic
tac,
zip
lock,
buddy
Desde
ontem
fazendo
backup,
temaki
Since
yesterday
making
backup,
temaki
Mais
um
dia
lindo,
wake
up
Another
beautiful
day,
wake
up
Palhaço
não
aguenta
aguenta
nem
show
de
stand
up
Clown
can't
even
handle
a
stand-up
show
Não
fode,
hip
hop,
na
laje
Don't
fuck
up,
hip
hop,
on
the
roof
Qualquer
coisa
me
manda
mensagem
Anything,
send
me
a
message
Deixa
o
recado
que
eu
tô
na
massagem
Leave
a
message,
I'm
getting
a
massage
Sem
glock,
sem
flop
No
glock,
no
flop
Flow
de
vagabundo,
pinta
de
Alok
Vagabond
flow,
Alok
looks
Olha
o
clock,
tac
tic
Look
at
the
clock,
tic
tac
Vem
na
minha
casa
pra
ver
"netflic"
Come
to
my
house
to
watch
"Netflix"
Piripaque,
picnic
Panic
attack,
picnic
Pique
pirata
no
meu
PicPay
Pirate
vibe
on
my
PicPay
Os
cara
pensa
que
eu
não
sei
They
think
I
don't
know
Daquele
doce
eu
já
provei
That
candy
I've
already
tasted
Olha
esse
maço
de
dinheiro
Look
at
this
wad
of
cash
Aprendi
com
meu
isqueiro
I
learned
with
my
lighter
Tem
coisa
que
vai
e
não
volta
Some
things
go
and
don't
come
back
Lindo
é
meu
Rio
de
Janeiro
Beautiful
is
my
Rio
de
Janeiro
No
trap
sou
artilheiro
In
trap
I'm
a
scorer
Me
chama
Celin
carioca
Call
me
Celin
Carioca
E
tá
tudo
bem
And
it's
all
good
No
meio
dessa
luz
roxa
eu
não
fico
sem
In
the
midst
of
this
purple
light
I
don't
run
out
Temperatura
agradável
nesse
estoque
Pleasant
temperature
in
this
stock
Quem
poderia
embarcar
nesse
nosso
trem?
Who
could
board
our
train?
Quase
ninguém
Almost
no
one
Mano,
eu
vou
fazer
uma
estufa
Man,
I'm
gonna
build
a
greenhouse
Fumando
na
minha
sala
só
de
roupão
e
pantufa
Smoking
in
my
living
room
in
just
my
robe
and
slippers
Dinheiro
teleguiado,
tá
ligado
ele
me
busca
Money's
remote
controlled,
you
know,
it
comes
to
me
Põe
óculos
escuro
que
esse
brilho
todo
ofusca
minha
visão
Put
on
your
sunglasses,
all
this
shine
blinds
my
vision
E
sem
saber
por
que,
eu
caí
nesse
caminho
And
without
knowing
why,
I
fell
into
this
path
De
faixa
em
faixa
fui
chegando
de
mansinho
Track
by
track,
I
arrived
softly
Plantei
as
semente
da
virtude
I
planted
the
seeds
of
virtue
E
hoje
eu
colho
a
plantação,
Deus
me
ajude
And
today
I
harvest
the
plantation,
God
help
me
E
hoje
eu
colho
a
plantação,
Deus
me
ajude
And
today
I
harvest
the
plantation,
God
help
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celin
Album
Estufa
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.