Celin - Talvez - traduction des paroles en anglais

Talvez - Celintraduction en anglais




Talvez
Maybe
Me pede e eu acendo mais um
You ask me and I light another one
Quero viajar com ela pela América do Sul
I want to travel with him through South America
Quando olhei pra mim e me encontrei assim tão distante
When I looked at myself and found myself so distant
E a nossa música tocou no alto falante
And our song played on the loudspeaker
Ah, se tu soubesse que quando você perto eu me sinto tão completo
Oh, if you only knew that when you're near I feel so complete
Deixa eu te dizer, amor
Let me tell you, my love
Lembro você pintando o cigarro com o seu batom
I remember you painting your cigarette with your lipstick
Te beijando sob a luz neon
Kissing you under the neon light
Roupas no chão do meu quarto
Clothes on the floor of my room
Banho quente, espelho embaçado
Hot shower, steamed-up mirror
Lembro da gente na sacada, po era tão bom
I remember us on the balcony, it was so good
O céu noturno iluminando a madrugada
The night sky illuminating the dawn
Sentia que pra você não faltava nada
I felt like you weren't missing anything
E assim ficou
And so it remained
nós, na madrugada
Just us, in the early morning
nós, entre a fumaça
Just us, among the smoke
Até o tempo parou e esperou a gente passar, bem devagar
Even time stopped and waited for us to pass, very slowly
nós, relógio para
Just us, the clock stops
nós, não falta nada
Just us, nothing is missing
Três da madrugada a gente põe pressão
Three in the morning, we put on the pressure
Diz que vai acabar comigo até o fim da canção
You say you'll finish me off by the end of the song
Encosta mais em mim, depois eu vou partir
Get closer to me, then I'll leave
Sem partir meu coração, eu agradeço
Without breaking my heart, I thank you
A mesma dor que eu levo no peito
The same pain I carry in my chest
Ela deixa guardada num canto até que alguém jeito
You keep it tucked away in a corner until someone fixes it
Hoje é dia de faxina, vou almoçar meio dia
Today is cleaning day, I'll have lunch at noon
Vou na praia dar um mergulho que a alma também tem que ta limpa
I'll go to the beach for a swim, the soul also needs to be clean
Se der tempo eu vou escrever uma canção
If I have time, I'll write a song
Daquelas que quem pega o lápis é o coração
One of those where the heart holds the pencil
Talvez eu lembre de você
Maybe I'll remember you
Talvez você me esquecer
Maybe you'll forget me
Talvez tenha me esquecido
Maybe you've already forgotten me
Fazer o quê?
What can I do?
Se não vira amor então vira poema
If it doesn't become love, then it becomes a poem
Nas letras eu eternizo a cena
In the lyrics, I immortalize the scene
Pra me lembrar é escutar
To remember, I just have to listen
Pra reviver, sabe onde me encontrar
To relive it, you know where to find me
Ah, não somos os mesmos de antes
Ah, we're not the same as before
Talvez seja melhor seguir adiante
Maybe it's better to move on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.