Celina Borges - Eu Tenho um Chamado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celina Borges - Eu Tenho um Chamado




Eu Tenho um Chamado
У меня есть призвание
Me diz uma palavra de salvação
Скажи мне слово спасения,
Me fala de maneira redentora
Обратись ко мне с искуплением,
Me abre o infinito do saber
Открой мне бесконечность знания,
Meu Deus como eu preciso Te conhecer
Боже мой, как мне нужно познать Тебя.
Alcança os meus conflitos nesta hora
Коснись моих терзаний в этот час,
Me entende como ninguém mais o fez
Пойми меня, как никто другой,
(Ninguém mais o fez)
(Как никто другой)
Descobre o que eu preciso compreender
Открой то, что мне нужно постичь,
Diminuiu o meu medo de viver
Уменьши мой страх перед жизнью.
Eu tenho um chamado, preciso me deixar levar
У меня есть призвание, мне нужно отдаться ему,
Vou pagando os meus preços
Я плачу свою цену,
De tanta coisa me arrependo
О стольких вещах я жалею,
Prefiro cair em Tuas mãos (em Tuas mãos)
Я предпочитаю пасть в Твои руки Твои руки),
Te faço uma promessa
Даю Тебе обещание,
Jamais deixar de Te honrar (eu vou Te honrar)
Никогда не перестану чтить Тебя буду чтить Тебя),
Vou te honrar
Я буду чтить Тебя.
Com tantas evidências
При стольких знамениях,
Nunca duvidar que em mim estás
Никогда не сомневаться, что Ты во мне,
Isso diminui o medo de errar
Это уменьшает страх ошибки.
Alcança os meus conflitos nesta hora (nesta hora)
Коснись моих терзаний в этот час этот час),
Me entende como ninguém mais o fez
Пойми меня, как никто другой,
Descobre o que eu preciso compreender
Открой то, что мне нужно постичь,
Diminuiu o meu medo de viver
Уменьши мой страх перед жизнью.
Eu tenho um chamado, preciso me deixar levar
У меня есть призвание, мне нужно отдаться ему,
Vou pagando os meus preços (pagando os meus preços)
Я плачу свою цену (плачу свою цену),
De tanta, tanta coisa me arrependo
О стольких, стольких вещах я жалею,
Prefiro cair em Tuas mãos (em Tuas mãos)
Я предпочитаю пасть в Твои руки Твои руки),
Te faço uma promessa (uma promessa)
Даю Тебе обещание (обещание),
Jamais deixar de Te honrar
Никогда не перестану чтить Тебя,
Eu vou te honrar
Я буду чтить Тебя.
Com tantas evidências
При стольких знамениях,
Nunca duvidar que em mim estás
Никогда не сомневаться, что Ты во мне,
Isso diminui o medo de errar
Это уменьшает страх ошибки.
(Isso diminui o medo)
(Это уменьшает страх)
(Isso diminui o medo) huum
(Это уменьшает страх) хмм
Meu medo se vai em Ti
Мой страх исчезает в Тебе,
(Isso diminui o medo)
(Это уменьшает страх)
Eu tenho medo
Мне страшно,
(Isso diminui o medo de errar) de errar
(Это уменьшает страх ошибки) ошибки,
Me protege, me entende
Защити меня, пойми меня.
Hruuum, huum
Хмм, хмм
Uuh uh huum
Уу у хмм
Medo de errar
Страх ошибки.





Writer(s): Celina Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.