Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posso,
tudo
posso
naquele
que
me
fortalece
Ich
kann,
alles
kann
ich
in
dem,
der
mich
stärkt
Nada
e
ninguém
no
mundo
vai
me
fazer
desistir
Nichts
und
niemand
auf
der
Welt
wird
mich
zum
Aufgeben
bringen
Quero,
tudo
quero,
sem
medo
entregar
meus
projetos
Ich
will,
alles
will
ich,
ohne
Angst
meine
Projekte
hingeben
Deixar-me
guiar
nos
caminhos
que
Deus
desejou
pra
mim
e
ali
estar
Mich
leiten
lassen
auf
den
Wegen,
die
Gott
für
mich
gewollt
hat,
und
dort
sein
Vou
perseguir
tudo
aquilo
que
Deus
já
escolheu
pra
mim
Ich
werde
all
dem
nachjagen,
was
Gott
bereits
für
mich
ausgewählt
hat
Vou
persistir,
e
mesmo
nas
marcas
daquela
dor
Ich
werde
durchhalten,
und
selbst
in
den
Spuren
jenes
Schmerzes
Do
que
ficou,
vou
me
lembrar
An
das,
was
blieb,
werde
ich
mich
erinnern
E
realizar
o
sonho
mais
lindo
que
Deus
sonhou
Und
den
schönsten
Traum
verwirklichen,
den
Gott
geträumt
hat
Em
meu
lugar
estar,
a
espera
de
um
novo
que
vai
chegar
An
meinem
Platz
sein,
in
Erwartung
des
Neuen,
das
kommen
wird
Vou
persistir,
continuar
a
esperar
e
crer
Ich
werde
durchhalten,
weiter
warten
und
glauben
E
mesmo
quando
a
visão
se
turva
e
o
coração
só
chora
Und
selbst
wenn
der
Blick
sich
trübt
und
das
Herz
nur
weint
Mas
na
alma,
há
certeza
da
vitória
Aber
in
der
Seele
ist
die
Gewissheit
des
Sieges
Eu
posso,
tudo
posso
naquele
que
me
fortalece
Ich
kann,
alles
kann
ich
in
dem,
der
mich
stärkt
Nada
e
ninguém
no
mundo
vai
me
fazer
desistir
Nichts
und
niemand
auf
der
Welt
wird
mich
zum
Aufgeben
bringen
Vou
perseguir
tudo
aquilo
que
Deus
já
escolheu
pra
mim
(Que
Deus
escolheu
pra
mim)
Ich
werde
all
dem
nachjagen,
was
Gott
bereits
für
mich
ausgewählt
hat
(Was
Gott
für
mich
ausgewählt
hat)
Vou
persistir,
e
mesmo
nas
marcas
daquela
dor
Ich
werde
durchhalten,
und
selbst
in
den
Spuren
jenes
Schmerzes
Do
que
ficou,
vou
me
lembrar
An
das,
was
blieb,
werde
ich
mich
erinnern
E
realizar
(Realizar)
o
sonho
mais
lindo
que
Deus
sonhou
Und
verwirklichen
(Verwirklichen)
den
schönsten
Traum,
den
Gott
geträumt
hat
Em
meu
lugar
estar,
na
espera
de
um
novo
que
vai
chegar
An
meinem
Platz
sein,
in
Erwartung
des
Neuen,
das
kommen
wird
Vou
persistir,
continuar
a
esperar
e
crer
Ich
werde
durchhalten,
weiter
warten
und
glauben
Que
mesmo
quando
a
visão
se
turva
e
o
coração
só
chora
Und
selbst
wenn
der
Blick
sich
trübt
und
das
Herz
nur
weint
Mas
na
alma,
há
certeza
da
vitória
Aber
in
der
Seele
ist
die
Gewissheit
des
Sieges
Vou
perseguir
tudo
aquilo
que
Deus
já
escolheu
pra
mim
Ich
werde
all
dem
nachjagen,
was
Gott
bereits
für
mich
ausgewählt
hat
Vou
persistir,
e
mesmo
nas
marcas
daquela
dor
Ich
werde
durchhalten,
und
selbst
in
den
Spuren
jenes
Schmerzes
Do
que
ficou,
vou
me
lembrar
An
das,
was
blieb,
werde
ich
mich
erinnern
E
realizar
o
sonho
mais
lindo
que
Deus
sonhou
Und
den
schönsten
Traum
verwirklichen,
den
Gott
geträumt
hat
Em
meu
lugar
estar,
a
espera
de
um
novo
que
vai
chegar
An
meinem
Platz
sein,
in
Erwartung
des
Neuen,
das
kommen
wird
Vou
persistir,
continuar
a
esperar
e
crer
Ich
werde
durchhalten,
weiter
warten
und
glauben
E
mesmo
quando
a
visão
se
turva
e
o
coração
só
chora
Und
selbst
wenn
der
Blick
sich
trübt
und
das
Herz
nur
weint
Mas
na
alma,
há
certeza
da
vitória
Aber
in
der
Seele
ist
die
Gewissheit
des
Sieges
Eu
vou
sofrendo,
mas
seguindo
enquanto
tantos
não
entendem
Ich
leide
zwar,
aber
gehe
weiter,
während
so
viele
es
nicht
verstehen
Vou
cantando
minha
história,
profetizando
Ich
singe
meine
Geschichte,
prophezeiend
Que
eu
posso,
tudo
posso...
em
Jesus
Dass
ich
kann,
alles
kann...
in
Jesus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celina Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.