Celio González - Ofensa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celio González - Ofensa




Ofensa
Обида
Que ofensa es que yo reclame tu carino.
Какая обида, что я требую твоей ласки,
Felicidad y comprencion en nuestras vidas.
Счастья и понимания в нашей жизни.
Temo al pensar que fueran turbias tus caricias.
Боюсь подумать, что твои ласки стали лживыми,
Y en otro amor se fue la parte de tu vida. - Se me agota lentamente la existencia con esta duda que destrulle mi razon.
И часть твоей жизни ушла к другой любви. - Мое существование медленно иссякает с этим сомнением, которое разрушает мой разум.
Y me pregunto porque existe el dolor.
И я спрашиваю себя, почему существует боль.
Que ofensa es que yo reclame tu carino.
Какая обида, что я требую твоей ласки,
Felicidad y comprencion en nuestras vidas.
Счастья и понимания в нашей жизни.
Repeat 2nd verses.
Повторить второй куплет.





Writer(s): Maria Cortazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.