Cellar Darling - ファイア、ウィンド&アース - traduction des paroles en allemand




ファイア、ウィンド&アース
Feuer, Wind & Erde
Fire was my faith
Feuer war mein Glaube
Earth you were my truth
Erde, du warst meine Wahrheit
Air you gave me life
Luft, du gabst mir Leben
As four we gave birth to the world
Zu viert gebaren wir die Welt
Now they choke me
Jetzt ersticken sie mich
Disrupt me
Zerstören mich
As I wither and dry up they're growing stronger
Während ich welke und verdorre, werden sie stärker
The flames are searing through the night
Die Flammen brennen durch die Nacht
The ground beneath me is parting
Der Boden unter mir reißt auf
Tortured by the wind
Gefoltert vom Wind
Brisk the storm embraces my wrath
Rasend umarmt der Sturm meinen Zorn
Sealing my waves
Verschließt meine Wellen
Fire, wind and earth
Feuer, Wind und Erde
Flames I could drown
Flammen, ich könnte ertrinken
Earth, you I held down
Erde, dich hielt ich nieder
Air, I made you cry
Luft, ich ließ dich weinen
Now I'm alone, they turned on me
Nun bin ich allein, sie wandten sich gegen mich
Now they haunt me
Jetzt heimsuchen sie mich
They taunt me
Sie verhöhnen mich
I'm old and weak so soon I'll be no more
Alt und schwach, bald werde ich nicht mehr sein
The flames are searing through the night
Die Flammen brennen durch die Nacht
The ground beneath me is parting
Der Boden unter mir reißt auf
Tortured by the wind
Gefoltert vom Wind
Brisk the storm embraces my wrath
Rasend umarmt der Sturm meinen Zorn
Sealing my waves
Verschließt meine Wellen
Fire, wind and earth
Feuer, Wind und Erde
Now it's winter, I'm dying, I'm dying
Nun ist Winter, ich sterbe, ich sterbe
Now it's colder, I'm freezing, I'm freezing
Nun ist es kälter, ich erfriere, ich erfriere
The flames are searing through the night
Die Flammen brennen durch die Nacht
The ground beneath me is parting
Der Boden unter mir reißt auf
Tortured by the wind
Gefoltert vom Wind
Brisk the storm embraces my wrath
Rasend umarmt der Sturm meinen Zorn
Sealing my waves
Verschließt meine Wellen
Fire, wind and earth
Feuer, Wind und Erde





Writer(s): Anna Murphy, Ivo Henzi, Merlin Sutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.